Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О Дилан, ты же был совсем еще ребенком! Откуда тебе было знать? Ты считал, что поступаешь правильно.

— Так ты на меня не злишься?..

Кили покачала головой.

— Конечно, нет, милый. Это же было страшное потрясение. К такому никто не может быть готов. Любой на твоем месте растерялся бы.

Дилан перевел дух.

— Вот черт! Ты вправду не сердишься? Честно-честно?

— Нет, конечно, я не сержусь. Ты же меня хотел пожалеть. Но кого он убил? И почему? Это немыслимо! Он бы мне рассказал. И кто был этот друг? Там не было сказано?

— Я не помню, — чуть ли не со слезами признался Дилан. — Но я тут подумал…

Они уставились друг на друга в полумраке. У Кили глаза округлились от страшной догадки.

— Марк? — спросила она шепотом.

— Я точно не знаю, — ответил Дилан. — Но мне так кажется.

— Как бы я хотела знать! — вскричала Кили. — Теряться в догадках — это такая мука… Ломать голову, но так и не узнать…

— Честно говоря, я об этом думал. — Дилан откинул плед, подтянул ноги к животу и обхватил их руками, положив подбородок на колени. Кили вопросительно взглянула на него. — Я много об этом думал. Может, и есть способ…

Не сводя с него глаз, она бессильно уронила руки на колени.

— О чем ты говоришь?

31

Ингрид Беннетт открыла входную дверь и предстала перед ними в васильково-синем бархатном халате до пят и пушистых розовых тапочках. Лицо Дилана расплылось в улыбке.

— Привет, ба! — воскликнул он, крепко обнимая ее.

Ингрид тоже обняла его и похлопала по его плечам, по спине, обтянутой кожаной курткой, словно желая удостовериться, что он и вправду тут.

— Здравствуй, золотко мое. Я так рада, что ты вернулся домой! Ну, как тебе спалось под родной крышей? Ты хорошо выспался? — спросила Ингрид, отстраняясь и с беспокойством вглядываясь в его лицо.

Кили и Дилан обменялись взглядами.

— Сначала мне было трудно заснуть, — признался Дилан, — но потом все наладилось. Мама говорит, это ты у нас болеешь.

Ингрид нетерпеливо отмахнулась.

— Я поправляюсь, — сказала она. — Входите. Давай-ка я тебя чем-нибудь покормлю.

— Я не голоден, ба, — решительно возразил Дилан. — Я просто хотел тебя проведать.

— Все верно, — подтвердила Кили, входя следом за ним с Эбби на руках. — Ингрид, вам надо вернуться в постель. Вам просто необходимо вылежаться.

— Могу я немного посидеть?! — возмутилась Ингрид и снова повернулась к Дилану. — Ой, до чего же я рада тебя видеть! Больно? — спросила она, указывая на повязку у него на шее.

— Не очень, — пробормотал Дилан.

Ингрид с трудом добрела до своего любимого кресла в гостиной и осторожно уселась. Тяжело вздохнув, она поглядела на Дилана увлажнившимися глазами.

— Знаешь, ты меня напугал до полусмерти.

— Прости, бабушка…

Кили решила, что пора сменить тему.

— Как ваша щадящая диета? — спросила она. — Помогает?

Она спустила Эбби на пол и вытащила из стенного шкафа в прихожей пластмассовое ведро с игрушками. Девочка начала с восторгом выбрасывать их на ковер.

Ингрид пожала плечами.

— Помогает. А еще доктор прописал мне какое-то питье. Страшная гадость, я его терпеть не могу. Все равно что разведенный мел пьешь. Но помогает. Через две недели мне на рентген, но я уже чувствую, что мне лучше. Только у меня для вас ничего вкусного нет. Надо было меня предупредить, что вы придете.

— Вот именно поэтому мы не стали предупреждать, — улыбнулась Кили. — Мы же знали, что вы начнете наводить чистоту и хлопотать с готовкой, когда вам надо быть в постели.

— Я и правда устаю, — призналась Ингрид.

— Давай, ба, я отведу тебя обратно в спальню, — предложил Дилан.

Ингрид воззрилась на него с недоумением.

— О чем ты говоришь?! Ты пришел в гости, а я должна все пропустить? Ни за что!

— Ничего ты не пропустишь, — заверил ее Дилан. — Я останусь у тебя ночевать. Заодно присмотрю за тобой.

— Ох, милый, нет, — всполошилась Ингрид. — Ничего же не готово! В швейной комнате такой беспорядок! Даже раскладушка не расставлена. Ты должен был мне позвонить.

— Ну да, конечно! — саркастически усмехнулся Дилан. — Чтобы ты опять заболела, таская матрацы и бегая за покупками.

— Я приберусь в швейной комнате, — предложила Кили. — Если вы, конечно, хотите, чтобы он остался.

— Хочу ли я?! — задохнулась от возмущения Ингрид.

— Я собираюсь приготовить ужин, — продолжала Кили. — Сейчас сбегаю в магазин, куплю вам кое-какие припасы. Конечно, надо было раньше к вам заехать, но…

— Не беспокойся, милая, я все понимаю, — сказала Ингрид, и Кили почувствовала, что краснеет. Никогда раньше бывшая свекровь ее так ласково не называла.

— Сначала все приготовлю в швейной и расставлю раскладушку. — Кили повернулась к Ингрид, которая уже начала было подниматься с кресла. — Сидите. Я знаю, где все лежит.

Ингрид вздохнула и снова опустилась в кресло. Дилан уселся рядом с ней на полу и прижался лбом к ее коленям, обтянутым бархатным халатом. Она положила руку на его заново обритую голову. Сердце Кили сжалось при виде них. Они оба страдали, но каждый старался утешить и поддержать другого.

Кили прошла по коридору в швейную комнату и включила свет. Здесь и впрямь царил страшный беспорядок, как будто Ингрид пришлось покинуть дом посреди генеральной уборки. Раскладывая по местам отрезы ткани и стопки рецептов, она бросила взгляд на старый компьютер, стоявший в углу на столе.

Поначалу предложенный Диланом план вызвал у нее протест, но он поклялся, что у него все продумано. «Не исключено, — уверял он, — что файл с предсмертным письмом Ричарда все еще хранится в памяти его компьютера». Дилан намеревался отыскать этот файл, когда Ингрид ляжет спать, а он останется один в гостевой комнате. Кили понимала, что ее сын разбирается в компьютерах так, как ей и не снилось. Эту способность он унаследовал от отца. Если письмо все-таки сохранилось, только он один сможет его найти.

— Всю ночь сидеть буду, если придется, — пообещал Дилан.

Кили напомнила, что сон ему необходим.

— Этот файл мне еще нужнее.

Она понимала, что с этим не поспоришь. Лишь в одном вопросе они были единодушны: Ингрид расстроится и придет в ужас, если узнает, что задумал ее внук. Поэтому они твердо решили ничего ей не говорить.

Из гостиной до Кили доносились их приглушенные голоса и веселый лепет Эбби. Ей претил обман, но это был единственный способ узнать правду. Из всего письма Ричарда Дилан помнил лишь одно: Ричард и его друг виновны в чьей-то смерти и Ричард не может избавиться от чувства вины. Ричард и Марк были знакомы много лет. Когда она переехала в Сент-Винсентс-Харбор, все, кто знал их, рассказывали ей, что они были закадычными друзьями. Но она не могла припомнить, чтобы Ричард хоть раз упомянул о Марке, пока ухаживал за ней, да и потом, когда они жили вместе. Что-то разлучило двух друзей, и Кили всегда полагала, что это просто время и расстояние. Да и Марк давал понять, что дело обстояло именно так. А вдруг все-таки было что-то еще? А вдруг это «что-то» имеет отношение к смерти Марка?.. Если какая-то связь существует, она должна ее обнаружить.

Кили заправила простыню под матрас на раскладушке, надела наволочку на пуховую подушку. Она уже не сомневалась, что если Дилан найдет предсмертное письмо отца, ему это поможет больше, чем целые сутки отдыха.

Тяжело вздохнув, Кили вернулась в гостиную.

— Ладно, я отправляюсь за покупками к ужину, — объявила она. — Хотите, сварю вам супа? А может, хотите пудинг? Я могу сделать пудинг.

Ингрид благожелательно улыбнулась. Давно уже Кили не видела ее такой довольной.

— Я на все согласна, — сказала она.

Кили отправилась в ближайший супермаркет, стараясь сосредоточиться на покупках, хотя ее мысли витали далеко. Когда она вернулась, Дилан и Ингрид сидели на диване, поглощенные игрой в джин, а Эбби смотрела мультфильм по телевизору. Кили прошла в кухню и начала готовить ужин, но между делом ухитрилась позвонить в пиццерию Тарантино и вздохнула с облегчением, когда к телефону подошла Джина. Кили назвалась и, понизив голос, спросила об Уэйде.

56
{"b":"191636","o":1}