Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кили перелистнула еще одну страницу. Под ней оказался ордер на эксгумацию. Она вернулась к первой странице и на этот раз сумела разобрать каракули Морин. Эксгумация. Морин собиралась откопать эти старые кости, чтобы провести идентификацию.

— Прошу прощения, — раздался мужской голос у нее над головой.

Вздрогнув от неожиданности, Кили подняла глаза. У стола, нервно вертя в руках какую-то бархатную коробочку, стоял красивый молодой человек с кофейной кожей, пышной бронзовой шевелюрой и глазами цвета морской волны. На нем была дорогая на вид кожаная куртка. Очевидно, он ее не узнал, но вот Кили сразу его узнала. Она видела этого человека в конторе Лукаса.

— Я пришел повидать мисс Чейз, — сказал он с британским акцентом.

Кили аккуратно спрятала бумаги обратно в папку.

— Полагаю, вы еще ничего не знаете.

— Простите, — нахмурился молодой человек, — что я должен знать?

— Дело в том, что мисс Чейз… Она умерла.

— Умерла?! — Молодой человек ошеломленно уставился на нее. — Это невозможно! Я говорил с ней только вчера после обеда. Она была совершенно здорова.

— Тем не менее это правда, — мягко сказала Кили. — Она… наложила на себя руки.

— О черт! — воскликнул он, беспокойно теребя в руках коробочку. Кили заметила, что его длинные пальцы с безупречно подпиленными ногтями унизаны кольцами. — Я не понимаю. Она же молодая женщина.

— Я думаю, у нее было… большое горе, — объяснила Кили и положила папку на стол поверх стопки.

— Но она велела мне прийти сегодня!

— Я понимаю. Это стало потрясением для всех. — Она поднялась на ноги. — Прошу меня извинить, мне пора.

— Вы здесь работаете? — спросил он.

— Нет, — ответила Кили, — я просто искала кое-что… принадлежащее мне. Я тоже в некотором роде клиентка мисс Чейз.

— Ясно, — кивнул молодой человек. — Черт, что же мне теперь с этим делать? — Он открыл старую потертую ювелирную коробочку и нахмурился, разглядывая содержимое. — Как вы думаете, тот, кто заменит мисс Чейз, закончит дела, которые она начала?

— Я не знаю, — ответила Кили. — Думаю, да. А что? Что там у вас?

Он протянул ей коробочку. Кили заглянула внутрь, ожидая увидеть какое-нибудь украшение, но на грязноватом кремовом атласе лежало нечто, напоминавшее маленький белый камешек.

— Что это? — удивилась Кили.

Молодой человек закрыл коробочку и грустно вздохнул.

— Это зуб, — ответил он.

42

— Зуб?!

— Молочный зуб.

— Зачем он ей понадобился? — спросила Кили.

— А? — рассеянно переспросил он, подняв глаза. — О, ей это нужно было для ДНК. Она собиралась выкопать какие-то кости и сравнить с этим зубом. Я, честно говоря, сам не знаю, как они это делают.

— И я не знаю, — еле-еле выговорила Кили, чувствуя, что сейчас упадет в обморок. «Эксгумация, — подумала она. — Вот оно!» — А чей это зуб?

Молодой человек защелкнул коробочку.

— Моей мамы, — ответил он. — Я пытаюсь ее разыскать.

Кили смотрела на бархатную коробочку, и ее мозг лихорадочно работал. Неужели Марк и Ричард убили мать этого мальчика? Впервые с тех пор, как она прочитала предсмертное письмо Ричарда, ей пришло в голову, что, помимо ее собственных забот и проблем, существует еще и жертва, о которой тоже нужно подумать. Жертва, у которой, возможно, была семья. Этот молодой человек искал свою мать. Не исключено, что она могла бы ему помочь.

— Давно ваша мать… пропала? — спросила Кили.

— Пропала? Я бы так не сказал. Не то чтобы пропала, просто… Ну, словом, это долгая история.

— Извините, — сказала Кили, — я не хочу показаться навязчивой. Я просто… Мне просто стало любопытно.

Молодой человек вздохнул, но тут же начал объяснять, как будто обрадовался случаю изложить свою историю.

— Дело в том, что она меня бросила. Родила и бросила, уехала в Штаты. Просто ушла от нас с отцом. Знать о себе не давала. Но я решил — разыщу ее, раз уж я все равно здесь. Только никто не мог мне сказать, где она. Вот тут я и решил обратиться в бюро без вести пропавших. Так и познакомился с мисс Чейз. Поначалу она отнеслась к моей истории довольно равнодушно. А вчера она мне перезвонила, вся такая взволнованная. Сказала, что, может быть, все-таки сможет мне помочь.

— Вчера? В самом деле?

— Сказала, что получила новую информацию. Хотела выкопать какие-то старые кости. Она велела мне прийти, сказала, что они возьмут у меня ДНК на анализ и, может, сумеют что-то из этого извлечь. Знаете, у детей и родителей ДНК совпадает. А я ей говорю: «Погодите, у меня есть кое-что получше». И рассказал ей про зуб. Мне его бабушка дала… вроде как пожалела, что прогнала маму много лет назад. Она как узнала, что я собираюсь в Штаты, дала мне зуб в этой коробочке. Сказала: «Покажи его Веронике, когда найдешь ее». Ну, вроде как в доказательство, что я ей и вправду сын. Мисс Чейз сказала, что это гениально. Велела мне принести его сегодня.

— Веронике? — переспросила Кили. Ноги у нее вдруг сделались ватными.

— Вероника Уивер, — подтвердил он. — Вы ее знали?

— Нет, — прошептала Кили. — Нет, не знала.

— Она вышла замуж за одного местного, а потом, похоже, бросила его и сбежала в Лас-Вегас с каким-то пижоном. Только адреса не оставила, и никаких ее следов я не нашел. Вот я и решил обратиться в полицию.

— Конечно, я вас понимаю, — сказала Кили. — Не теряйте надежды, возможно, вам все-таки удастся узнать правду. Преемник мисс Чейз…

— Может, и так, только я не могу торчать тут до бесконечности. Но я хотел бы знать. Перевернуть страницу, так сказать.

— Вы не должны оставлять поиски. Все-таки она была вашей матерью.

— Ну, ей-то до меня дела не было, — возразил он. — Она не давала о себе знать. Я ее и не помню. Просто мне… любопытно, понимаете?

— Перевернуть страницу… — задумчиво проговорила Кили. — Да, я понимаю.

— Что ж, попробую заглянуть сюда попозже.

— Вы непременно должны сюда вернуться!

— Приятно было с вами поговорить, — он вежливо протянул ей руку. — Кстати, меня зовут Джулиан. Джулиан Грэм.

Кили пожала протянутую руку.

— Кили, — представилась она, но не назвала своей фамилии: что-то ее удержало. — Рада была познакомиться.

По пути к дому Ингрид Кили продолжала лихорадочно обдумывать только что полученные новости. Вероника Уивер! Не было никаких оснований утверждать, что останки, которые Морин намеревалась эксгумировать, принадлежат Веронике Уивер, но в душе у Кили росла уверенность, что это именно так. При мысли о том, что Ричард и Марк, возможно, убили Веронику Уивер, ее бросало в жар.

«О боже, — думала она, — что будет, когда Лукас узнает?» Эта мысль казалась ей невыносимой. Если он узнает, что Марк замешан в убийстве его невестки… «Нет, — сказала себе Кили, — это невозможно». Она вспомнила, как Бетси рассказывала ей, что Вероника звонила из Лас-Вегаса. Они с ней разговаривали. Значит, Вероника не умерла. Значит, останки принадлежат кому-то другому. Да и зачем было Ричарду и Марку убивать Веронику? У всякого убийства должен быть какой-то мотив. К тому же Марк ни за что не поступил бы так с Лукасом — с человеком, который заменил ему отца. Марк обожал Лукаса. И все-таки сколько она ни уверяла себя, что этого не может быть, ей было не по себе. Марк так ловко обманывал ее! Разве он не мог солгать и Лукасу тоже?..

Она свернула на Соловьиную улицу и подъехала к дому Ингрид, полная решимости скрыть свою тревогу от бывшей свекрови. Входная дверь открылась прежде, чем она успела постучать. Дилан стоял на пороге, придерживая дверь.

— Здравствуй, милый, — сказала Кили.

— Привет, мам.

— Как у тебя дела? Как прошел первый день?

— Нормально, — пожал плечами Дилан.

Кили облегченно вздохнула. «Слава тебе, господи», — подумала она. «Нормально» на языке Дилана было равносильно выражению восторга.

— Вот и хорошо, — сказала она вслух. — Жду от тебя подробного рассказа. Во всех деталях.

72
{"b":"191636","o":1}