Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он сказал:

— Я здесь по важному делу, сэр, и не собираюсь улетать.

— Подождите! Не будьте юным глупцом.

На мгновение показался прежний Джилберт.

— Вы думаете чего-нибудь добиться здесь? Надеетесь выйти из Дворца живым, если дождетесь утреннего солнца? Хинрик свяжется с тиранитами, и вы круглые сутки будете в заключении. Ему нужно лишь подождать немного, пока он примет решение. Я хорошо знаю его.

Байрон сказал:

— А если и так, при чем тут вы? Почему вы так заботитесь обо мне?

Нет, его не смогут больше подгонять. Он больше никогда не будет марионеткой в чужих руках.

Но Джилберт стоял, умоляюще глядя на него.

— Я хочу, чтобы вы взяли меня с собой. Я позабочусь о себе. Больше не могу выдержать. Лишь потому, что ни я, ни Артемизия не можем управлять кораблем, мы еще здесь. Дело идет о наших жизнях.

Байрон почувствовал, что его решимость слабеет.

— Дочь Директора? А какое она имеет к этому отношение?

— Она в еще более отчаянном положении. У женщин здесь особо тяжелая доля. Что ждет юную, привлекательную и незамужнюю дочь Директора, когда она станет невестой? И кто в наши дни станет ее желанным женихом? Старый распутный тиранийский придворный, похоронивший трех жен и желающий возобновить свою юность в объятиях девушки.

— Директор этого никогда не допустит!

— Директор допустит все что угодно, и никто не ждет его разрешения!

Байрон вспомнил, как видел Артемизию в последний раз. Волосы ее были убраны со лба и падали прямыми волнами на плечи. Чистая гладкая кожа, черные глаза, алые губы. Высокая, юная, улыбающаяся!

Но таково описание сотен миллионов девушек во всей Галактике. Невероятно, чтобы это поколебало его решимость.

Однако он спросил:

— Корабль готов?

Лицо Джилберта просияло. Но прежде чем он смог произнести слово, послышался стук в дверь. Не мягкое жужжание фотолуча, не легкий щелчок пальцами по пластику, а звон металла и гром оружия.

Стук повторился, и Джилберт сказал:

— Вам лучше открыть дверь.

Байрон так и сделал. Два человека в мундирах вошли в комнату. Первый отсалютовал Джилберту, потом повернулся к Байрону.

— Байрон Фаррил, именем наместника тиранитов и Директора Родии вы арестованы.

— По какому обвинению? — спросил Байрон.

— Вы обвиняетесь в государственной измене.

Выражение бесконечной скорби появилось на лице Джилберта. Он отвернулся, и снова на его лице — маска шута.

— Хинрик оказался быстрее, чем я ожидал. Забавная мысль! — Это был прежний Джилберт, смеющийся и равнодушный, брови слегка подняты, как будто он рассматривает нечто отвратительное и в то же время интересное.

— Следуйте за мной, — приказал стражник.

Байрон увидел в его руке нейронный хлыст.

Глава 8

Женская юбка

У Байрона пересохло горло. В одиночку он справился бы с любым стражником. Предоставилась бы только возможность. А то и с двумя сразу. Но у них хлысты, и стоит ему поднять руку, как они воспользуются ими.

Выхода не было.

Но Джилберт сказал:

— Пусть он возьмет свой плащ.

Байрон, удивленный, взглянул на маленького человечка. Он знал, что никакого плаща у него не было.

Стражник с оружием наготове щелкнул каблуками в знак послушания. Хлыстом ткнул в сторону Байрону:

— Слышали милорда? Возьмите свой плащ.

Байрон медленно отступил к книжному шкафу и присел на корточки, ища за стулом несуществующий плащ. Он напряженно ждал.

Для стражников видеосонор был просто ящиком. Для них ничего не значило, что Джилберт касается пальцами каких-то кнопок. Байрон следил за нейронным хлыстом, не позволяя ничему и никому проникнуть в свой мозг.

Вооруженный стражник сказал:

— Ваш плащ за стулом? Встаньте.

Он сделал нетерпеливый шаг вперед и остановился. Глаза его сузились, он изумленно взглянул влево.

Вот оно! Байрон выпрямился и прыгнул вперед и вниз. Он схватил стражника за ноги и дернул. Тот с гулом упал, и большой кулак Байрона ударил по руке, державшей хлыст.

У второго стражника тоже было оружие, но в данный момент бесполезное. Свободной рукой он дико колотил пространство перед собой.

Джилберт звонко смеялся.

— Фаррил, — сказал он, прервав смех, — вас что-нибудь беспокоит?

— Я ничего не вижу, кроме хлыста, который теперь у меня.

— Хорошо. Теперь уходите. Они не смогут остановить вас. Их мозг полон несуществующих звуков и видений.

Джилберт едва увернулся от нападения второго стражника.

Байрон высвободил руку и ударил снизу вверх. Удар пришелся по ребрам. Лицо стражника исказилось от боли, тело его содрогнулось. Байрон встал, держа хлыст в руках.

— Осторожнее! — воскликнул Джилберт.

Но Байрон обернулся недостаточно быстро.

Первый стражник, пришедший в себя, обрушился на него.

Это была крепкая атака. Невозможно было сказать, что стражник видит перед собой. Несомненно, в этот момент он видел не Байрона, а нечто другое. В горле у него клокотало.

Байрон извернулся, пытаясь ухватить выпавшее оружие, и с испугом увидел глаза, в которых застыл Не видимый другими ужас.

Байрон уперся ногами в стражника и попытался от него освободиться, но тщетно.

Клокотание перешло в слова. Стражник закричал:

— Я вас всех…

Очень бледное, почти невидимое мерцание ионизированного воздуха показало, где проходит луч хлыста. Луч описал широкую дугу и коснулся ноги Байрона.

Байрон как будто ступил в расплавленный свинец, или на ногу ему упал гранитный блок, или его укусила акула. Физически ничего не произошло. Лишь нервные окончания, управляющие болевыми сигналами, были предельно возбуждены. Большего не сделал бы и кипящий свинец.

С криком, рвущим горло, Байрон упал. Он даже не заметил, что борьба кончилась.

Оставалась только разрывающаяся тело боль.

Но хотя Байрон и не ощутил этого, рука нападающего вдруг разжалась, и минуту спустя, когда молодой человек заставил себя открыть глаза и вытереть слезы, он увидел, что стражник пятится к стене, что-то отталкивая перед собой и глупо хихикая.

Второй стражник по-прежнему лежал на спине, раскинув руки и ноги. Он был в сознании, но молчал.

Глаза его следили за чем-то, тело слегка дрожало, на губах пузырилась пена.

Байрон заставил себя встать. Хромая, подошел к стене. Удар рукоятью хлыста — и стражник упал. Потом назад, ко второму, который не сопротивлялся. Теряя сознание, он по-прежнему следил за чем-то взглядом.

Байрон снова сел, осторожно снял ботинок и носок и удивленно смотрел на совершенно неповрежденную ногу. Он потер ее и застонал от ощущения боли, потом взглянул на Джилберта, который оставил свой видеосонор и потирал щеку тыльной стороной ладони.

— Спасибо за помощь!

Джилберт пожал плечами.

— Скоро нагрянут другие стражники. Идите скорей в комнату Артемизии, там безопасней!

Байрон понял — это самое разумное.

Ноге стало легче, но она слегка распухла. Он надел носок, сунул ботинок под мышку, отобрал у стражника второй хлыст и заткнул его за пояс.

Поворачиваясь к двери, он спросил:

— Что вы заставили их видеть, сэр?

— Не знаю. Этого я не могу контролировать. Я лишь включил прибор на полную мощность, остальное зависело от их комплексов. Не теряйте времени на разговоры. Вы не потеряли план?

Байрон кивнул и вышел в коридор. Коридор был пуст. Быстро идти Байрон не мог, он хромал.

Он взглянул на часы, потом вспомнил, что так и не успел перевести часы на время Родии. Они по-прежнему показывали межзвездное время, используемое на кораблях, где сто минут составляют час, а тысяча минут — день. Поэтому число 376, холодно сверкавшее на циферблате, ничего не говорило ему.

Во всяком случае, была глубокая ночь или период сна на этой планете, иначе залы не были бы пусты, а рельефы на стенах не фосфоресцировали бы без зрителей. Он коснулся одного из них — это была сцена коронации — и обнаружил, что он двухмерный. Но создавалась полная иллюзия внутреннего пространства.

63
{"b":"189842","o":1}