Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Не думаю, — вздохнул в ответ Рельтеус. — Часть полка перекинули по реке ближе к Флотскому Броду. Данос говорит, что то была великая битва, стоившая ему нескольких лучших конников. Он и сам был ранен…

- О! Надеюсь ничего серьёзного? — воскликнула Элани.

- Он говорит, самая обычная поверхностная рана. Однако, зная моего мальчика, можно предположить, что он щадит наши с его мачехой чувства, не вдаваясь в излишние подробности.

- А он не говорил ли чего-нибудь о капитане Беке Кавиш? — поинтересовался Алек. — Она тоже там, в Конной гвардии Королевы.

- Да, бывает периодически, — сказал Рельтеус, явно не склонный уводить разговор в сторону от безмерной храбрости и подвигов своего сына, которого превозносил всё это время. Принцесса Аралейн ловила каждое его слово, как и Принцесса Алайя. Элани, в общем-то тоже, но её взгляд нет-нет, да и уходил в сторону Алека.

- А что он говорит относительно своего командира? — подала голос молчавшая до этого Эвеция.

Интересно, — подумалось Серегилу, — Аралейн вот ни разу не полюбопытствовала относительно своей сводной сестрицы.

- Ничего, кроме безмерного восхищения! — заверил маркизу Рельтеус. — После самой королевы, лучшим командующим на поле брани признанно считается Принцесса Клиа. Но вы, должно быть, и сами уже слышали все последние новости, ведь Вы так тесно сотрудничаете с её братом, господином наместником. Что же слышно от Принца Коратана?

- Да то же самое, в общем-то, — ответила Эвеция. — Разве только на днях он отметил, что у Королевких Конников самые высокие в армии показатели побед, равно как и боевых потерь, впрочем. Ясное дело, ведь они так часто сражаются на самой передовой.

- Должно быть, Королева безмерно доверяет своей сестрице, — подал голос Серегил. — Мы имели честь находиться у неё в услужении, Алек и я. В Ауреннене. И мы находим её чрезвычайно одарённой и умной.

- Это, действительно так, — сказала Элани. И то, с каким воодушевлением она это произнесла заставило Серегила усомниться в том, что ей известно про заговор против Клиа.

Как только разговор переключился на моды этого лета и пошли рассуждения на темы дефицита шерсти предстоящей осенью, Элани снова примолкла. Алек, должно быть, тоже заметил это, ибо как только возникла пауза он, пользуясь возможностью, задал ей вопрос об охоте. Девушка снова оживилась и вскоре они уже обсуждали натяжение своих луков и сравнивали достоинства вилкообразного наконечника стрелы против обычного охотничьего бродхеда. Они, кажется, сосем позабыли про Алайю и прочих гостей, которые начали забавно переглядываться. Все, кроме Рельтеуса и Аралейн, отметил Серегил, потихоньку наблюдая за ними из-под своих полуопущенных ресниц. В натянутой улыбочке Рельтеуса сквозило раздражение, ясное дело, вызванное вниманием, которое привлёк к себе Алек, да и у Элани, очевидно, имелись относительно своей дочери совсем иные планы. То было не дело, особенно после того, как им пришлось приложить столько усилий, чтобы завоевать расположение герцога.

Серегил наклонился и обвил рукой плечи Алека:

- Как жаль, что ты не прихватил с собой лук, любимый. Уверен, Её высочеству было бы интересно взглянуть на него.

Интимность этого жеста не ускользнула ни от кого, и уж, конечно же не от Элани.

Она залилась лёгким румянцем и опустила взгляд на свои ладони.

Смущена, но ничуть не рассержена, с интересом отметил Серегил.

Он откинулся назад, позволив руке соскользнуть с плеч Алека. Дело сделано. Никакой ревности, всего лишь немного обезопасить себя: не то чтобы для них было так уж страшно испортить отношения с Рельтеусом, но даже малейший признак излишнего благорасположения Кронпринцессы к Алеку могл прийтись не по вкусу королеве.

Алек удивлённо на него покосился и, снова повернувшись к принцессе, сгладил неловкость ситуации, принявшись рассказывать девушке о Редли и о том, как его можно разбирать и собирать обратно.

- Мне хотелось бы взглянуть на это, — сказала она с мгновенно возвратившимся к ней воодушевлением. — Вы с Лордом Серегилом непременно должны приехать ко мне во дворец, поупражняться на наших полигонах.

- Почту за честь, Ваше Высочество, — ответил Алек.

- Так же как и я, Ваше высочество, — сказал Серегил с сердечной улыбкой. — Хотя, боюсь, моя стрельба способна Вас лишь позабавить.

- Зато Тетушка Клиа говорит, что вы один из лучших фехтовальщиков, которых она знает, — ответила Элани. — Быть может, не откажете мне в поединке?

- Полностью в Вашем распоряжении, — Серегил надеялся, что она поторопится с приглашением, ибо сильно сомневался, что Фория по возвращении одобрит присутствие его или Алека на территории Дворца, а уж тем более, их общение с её племянницей.

- А соперник-то будет достойный, Серегил, — сказал Рельтеус. — В конце концов, ученица самой королевы.

- О, так я-то совсем не боец, как Вы скоро сами убедитесь, — рассмеялся Серегил, изображая обычного повесу. — Уверен, мне и получаса не продержаться на поле боя.

После этих слов разговор снова вернулся к войне. Серегил нет-нет, да и поглядывал на актёра, который сидел за одним из дальних столиков вместе с поэтессой. Большинство, взглянув на него решило бы, что тот, рассеянно теребя свою жемчужину, свисающую с уха, пытается лишь вежливо бороться с нарастающей скукой, однако его, подёрнутый ленцой взгляд отнюдь не был таким уж безучастным. Тот, которого никто не замечает, но который сам замечает всё, — подумалось Серегилу, снова почувствовавшему некоторое родство с этим человеком.

* * *

Ещё до наступления полуночи Алайя распрощалась со своими гостями.

Пока они ждали своих лошадей, Серегил обернулся к Атре:

- Ты был просто великолепен!

- О, пустяки, милорд, но я рад, что смог оказаться Вам полезен, — скромненько ответил Атре, хотя было совершенно очевидно, что он горд собой.

- Поехали с нами, выпьем чего-нибудь, чтобы как следует завершить этот вечер. На соседней улице имеется одна приличная таверна.

- Конечно, милорд!

«Русалка» была респектабельным заведением, щедро субсидируемым местной знатью. Помимо роскошных вин и замечательного эля, тут имелись приватные комнатки, в которые можно было попасть из главной залы. Серегил вручил швейцару золотую монетку, и тот провёл их в одну из таких — премилую комнатушку с бархатными диванчиками, расставленными возле обычного винного стола, на стенах, меж занавесок синего бархата, — фрески, изображавшие амурные похождения русалок. Вскоре появился и мальчик-служка.

- А что, нынче у вас подают тураб, Юстин? — осведомился Серегил.

- Только что получили бочонок, милорд. Ещё даже не вскрывали.

- Отлично! Тогда тураб.

- А что это такое, милорд? — поинтересовался Атре, присаживаясь на диванчике напротив Алека с Серегилом.

- Эль с моей родины. Очень редкая и дорогая по нынешним временам вещь, — Серегил отстегнул меч и скинул свой тяжеленный расшитый камзол. — Устраивайся поудобней, Атре.

Он вынул из рукава кружевной платочек и промокнул лоб и верхнюю губу.

- Такая жара, что к чёрту все эти церемонии.

- За те деньги, что ты заплатил, они могли бы предоставить нам хотя бы комнату с окошком, — проворчал Алек и, следуя совету Серегила, тоже скинул камзол и избавился от меча.

- Благодарю, — Атре расстегнул серебряные пуговицы своего камзола, под которым оказалась расшитая рубаха тончайшего льна, цена которой, скорее всего была выше, чем рубашек Алека и Серегила вместе взятых.

- А у тебя весьма изысканный вкус в одежде, Мастер Атре. Тебе следует отвести меня к своему портному, — заметил Серегил. — Вся эта наша затея с Бакланьим Переулком, вижу, здорово сыграла тебе на пользу.

Улыбка Атре стала натянутой:

- Милорд, если Вы полагаете, что я беру хоть сколько-нибудь более мне положенного….

- И в мыслях не держал. Я лишь высказал комплименты твоему гардеробу. Уверен, твои счета в полном порядке. Однако не станем омрачать вечер подобными пустяками.

32
{"b":"186030","o":1}