Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Я думаю, это Данос шлёт зашифрованные послания своему папаше. Он служит в эскадроне Клиа.

- Шпионит за собственным командиром? Это как-то не совсем лояльно. Ещё что-нибудь вытянул из Селина?

- Он собрался представить нас Герцогу Рельтеусу. А тот, оказывается, весьма азартен.

- Великолепно! Это здорово бы упростило задачу! — Серегил перевернулся и облокотился о кроватные валики.

— Так ты доволен своей вечеринкой?

- Конечно, доволен, тали, — Алек придвинулся поближе и положил голову на его худое бедро. — Я танцевал с Элсбет, и я обыграл в бакши всех, кто был в гостиной, пока вокруг тебя толпились все эти поэты. Чему же на этот раз тебя научила эта свора пиявок?

- Свора пиявок! — хохотнул Серегил, представив себе картинку. — Ну, смотри. Леди Лания наставляет рога своему мужу с двумя другими любовниками, и никому не известно, от кого именно она понесла. От Герцога Нортуса сбежала жена, потому что тот колошматил её почём зря. Коратанов юный красавчик, Лорд Бирис, запершись, обжирается сладким, а потом чтобы не потерять фигуру, щекочет гусиным пером горло, чтобы всё извлечь обратно. Леди Мора спит с Леди Станией. В общем, обычный идиотизм.

- Я подслушал кое-что поинтереснее всего этого, — сказал Алек и поведал ему про беседу Мальтуса с Нериан. — Я-то полагал, что они друзья, однако они разговаривали весьма резко.

- Жара да лишения способны согнуть и железо. Когда Фория возвратится, всё поутихнет.

- Я уже не в первый раз слышу недовольство в адрес ‘фейе, — Алек тихонечко потянул за прядку длинных волос Серегила. — Ты привлекаешь к себе внимание, ты же знаешь.

- Мы ‘фейе, Алек, — сказал Серегил, прикрыв глаза. — Он запустил пальцы в густую шевелюру Алека. — По крайней мере я, насколько всем известно, и совершенно очевидно, что ты мной пленён. Ни кого не касается…., - он снова зевнул, — … какой длины наши волосы. Фория, как бы то ни было, нами здорово недовольна, с тех пор как мы облажались с её последним поручением.

- Может и нет, но тут как раз одна из тех вещей, что вносят раскол в ряды знати, — задумался Алек. — Как может Фория вести себя подобным образом, обижая такого союзника, как Аурреннен? Ведь нынче, когда Майсена на грани истощения, он является основным источником её поддержки? А этот разговор о том, что Королева не соблюдает перемирия? Тебе не кажется, что всё это может иметь отношение к тому, в чём замешаны Рельтеус и Кирин?

- Пока рано судить.

Алек усмехнулся, проведя пальцем по гладкой, лишённой волос щеке Серегила. — А тот актёр из кожи лез, чтобы охмурить тебя.

- И меня, и всех, и каждого, — Серегил поймал ладонь Алека и взглянул на него снизу. — Тебя это задело?

- Нет, тали. Он всего лишь тщеславен и жаждет твоих денег.

- Наших денег. И да, тут ты прав. Сдаётся мне, мы вскорости станем совладельцами театра.

Глава 9

Меценаты

НА ДРУГОЙ ДЕНЬ Серегил отправился к Теро, потолковать о том, что они услышали во время вечеринки, а Кари с Иллией и Элсбет пошли прикупить тканей. Алек с Микамом остались дома, чтобы в саду поучить мальчишек стрельбе из лука. Новый Рэдли привычно ложился в руку, однако эта долгая городская жизнь грозила обернуться утратой былых навыков. У Герина с Лутасом были игрушечные луки, и Микам с Алеком, не переставая смеяться, показывали мальчишкам, как правильно управляться с оружием.

Из-за двери гостиной выглянул Рансер:

- Милорд, здесь к вам Мастер Атре.

- Скажи, пусть идёт сюда, — отозвался Алек.

Актер сердечно поздоровался с Алеком и Микамом и показал мальцам фокус с появляющимися из ниоткуда пенни, вызвав довольный хохот и заслужив от обоих радостные объятья.

- Какие же у вас чудо-ребятишки, Лорд Микам, — сказал он, когда пацаны умчались обратно играть. — И умоляю, не прерывайте из-за меня свои занятия! Прошлой ночью я был премного наслышан о мастерстве Лорда Алека в стрельбе из лука.

- Всё правда, — подтвердил Микам. — Я не знаю никого, кто бы мог с ним сравниться.

- Мне бы хотелось и самому взглянуть на это, если только моя просьба не покажется вам слишком непристойной.

В нынешних его манерах была уже гораздо менее раболепия и медовой лести, отметил Алек. Интересно, это из-за того, что нет вина или же благодаря сменившейся аудитории? Снова вскинув свой лук, Алек одну за другой выпустил четыре стрелы, попав в самое яблочко нарисованной мишени, находившейся в дальнем конце сада, а затем при помощи ещё пяти стрел образовал из них узор в виде звезды.

Атре восхищённо зааплодировал.

- Похвалы ничуть не преувеличены, милорд! Вы, должно быть, действительно выдающийся охотник. Или всё же солдат?

- Охотник.

Алек отставил лук вместе с увешанным шатта колчаном к каменной тумбе. — Могу я предложить Вам чего-нибудь выпить? Мы нынче отпиваемся сидром, но вы, коли пожелаете, можете выпить вина.

Атре похлопал себя по плоскому животу:

- Сидр, с вашего позволения. А то я что-то худоват.

Рансер подал ещё один кубок и они уселись в тенистом уголке, наслаждаясь благоуханием летних трав и цветов вокруг.

Разговор тут же зашёл о театре, и Атре принялся с азартом расписывать им свою последнюю постановку и театр в Бакланьем Переулке, куда он надеялся перевезти вскорости свою труппу, сразу же, как только удача улыбнётся ему. Ясное дело, что он выуживал деньги, но было также совершенно очевидно, что он безмерно любит своё ремесло, и это было так заразительно, что Алек вдруг понял, что сам расспрашивает его и об игре, и о театрах. Да и Микам не удержался от пары-тройки подобных вопросов.

- Лорд Серегил сказал, что ему хотелось бы взглянуть на театр в Бакланьем Переулке, — сообщил Атре, снова возвращая разговор к нужной теме. — Вы должны поехать с ним, милорды.

- Я завтра поутру отправляюсь домой, — сказал Микам. — Пора косить сено и жать овес.

- Ну а мне бы хотелось взглянуть на это место, — сказал Алек.

- И мне, — на пороге гостиной стоял Серегил, рукава его рубахи были закатаны. — Хотя что-то подсказывает мне, что визит сей обойдется нам дороговато.

Атре засмеялся:

- Боюсь, ваша правда, милорд, если только фортуна всерьёз решит одарить меня своей улыбкой в моей затее. Так, быть может, тогда прямо завтра?

- Очень хорошо.

- Благодарю, милорды! Да пребудет и с вами улыбка Светозарного во всех ваших делах. И вы непременно должны посмотреть мою новую пьесу. Деньги, что вы дали тогда в честь нашего первого знакомства, оказались весьма кстати. Увидите, насколько лучше теперь выглядят наши костюмы.

- Я был весьма впечатлён и тем, что было, особенно гримом. Уголь и мел, не так ли? — спросил Серегил.

Атре выглядел приятно удивленным, услыхав это.

- Ну в общем да. Плюс немного свечного жира.

- А чем же вы заменили кармин?

- Вытяжкой из каких-то красных цветов. Мы нашли их на сопках, тут, неподалёку от города. А вы весьма наблюдательны, милорд. Очень мало кто из наших покровителей обращает внимание на такую ерунду.

- Ну, как вы уже могли догадаться, среди моих знакомых было в прошлом несколько театралов.

Алек постарался не заулыбаться, обменявшись с Микамом быстрым многозначительным взглядом. Оба они насмотрелись на самого Серегила в самых разных ролях — от нищего оборванца и старика, до премилой, сводящей с ума красотки Леди Гветтелин!

- Я бы хотел ещё немного побеседовать с вами о театре, мастер Атре, — сказал Серегил. — Вы же останетесь отобедать с нами?

- Весьма польщён, милорд, но, к сожалению, вынужден отказаться. Нынче вечером у нас представление, и я должен быть там, чтобы проследить за всем, и, к тому же у меня ведь главная роль.

- О, конечно! Что ж, тогда в другой раз. Не смею задерживать.

Атре поклонившись им, удалился.

Серегил же присел к ним и налил себе сидра.

- Очарователен, не так ли?

- И весьма настойчив, — хохотнул Микам. — Не прошло и года, как он снова тут.

22
{"b":"186030","o":1}