Литмир - Электронная Библиотека

Да-да, именно, в баню. Сначала был несколько удивлен выбору нашего вергилия, но потом проникся. Скажу вам, римские, в смысле, румийские бани, это нечто. Турецкие, которые считаются наследниками римских, это бледные тени. Баня, в которую мы прибыли, занимала целый городской квартал. Парные, бассейны, массажные кабинеты, гимнастические залы, банкетные залы и кабинеты, небольшой эротический театр, лупанарий, как же без него. Наверное, было что-то еще.

Волеславу в мужское отделение не впустили и она, в сопровождении четырех жриц, отправилась в отделение женское. Я по этому поводу расстраиваться не стал — подустал от ее назойливой опеки. Взаимная же тяга, возникшая между нами, которую она почему-то избегала перевести в более близкие отношения, в последнее время начала выливаться в раздражение, не получая естественного завершения. С моей стороны, во всяком случае.

Вот в такой сугубо мужской компании мы провели остаток дня и изрядный кусок ночи. Подробностей описывать не буду — оставлю место для Вашей фантазии. До гавани добрались ближе к утру. Там Лотар, который остался на кораблях, заниматься делами, уже снял комнаты в местном аналоге гостиницы, в которых мы и расположились на отдых.

Последующие три дня занимались торговлей. Я в процессе, естественно, не участвовал — не по чину. Бродил со своими по городу, осматривал местные достопримечательности. В том числе Софийский храм. Впечатлило. Подсознательно, правда, ожидал увидеть аналой с иконами. Естественно, ничего подобного не обнаружил. Иконы заменяли настенные росписи и немереное количество статуй и скульптурных групп, изображающих сюжеты жития местных богов. Главной фигурой оказалась, как и следовало ожидать, София. Фигура у нее, кстати, оказалась весьма и весьма…. Да и, вообще, мастерство скульпторов было на уровне. Я, конечно, не великий специалист, но то, что здесь находилось, на мой неискушенный взгляд, выглядело не хуже того, что видел в Лувре и Эрмитаже.

Через три дня отчалили и двинулись в Мраморное море. Здесь оно носило то же название. Говорят, из-за месторождений мрамора по берегам. Товара оставалось еще много: цены держали потолочные, потому византийцы брали нашу продукцию не слишком бойко. Логика, которой мы руководствовались, думаю, понятна — чем-то надо торговать и дальше, не пустыми же плыть — подозрительно. Прошли море за сутки, потом Дарданеллы и вот оно — Эгейское море, носящее здесь, то же имя. Взяли курс на конечную цель нашего пути — Остров Блаженных, находящийся, судя по здешней пародии на карту, где-то рядышком с Родосом.

Глава 2

Итак, мы вшестером устроились на палубе кормовой надстройки. Как уже сказал, стояло ранее утро. Жара, воцаряющаяся днем, еще не наступила. Но было тепло. Соответственно, оделись мы довольно легко. Мужская часть компании только в короткие до колен светлые полотняные штаны. Женская, в лице Волеславы и, расположившихся неподалеку четырех жриц, в такие же штаны и легкие рубахи, застегивающиеся на костяные пуговицы. Две верхние они расстегнули, демонстрируя соблазнительное декольте. Да и тонкая ткань рубах позволяла рассмотреть некоторые анатомические подробности. Волеславу, похоже, это нисколько не смущало. Я, вообще, заметил, что славские женщины в смысле одежды не отличались особой стеснительностью. Язычество, что ли свой отпечаток наложило. Наши славяне, похоже, до принятия христианства тоже имели довольно простые нравы. Вспомните ту же Купальскую ночь.

Так вот, если жрицу ее наряд нисколько не смущал, того же нельзя было сказать про нас мужиков. Лично мне приходилось прикладывать немалые усилия, чтобы не пялиться на соблазнительные округлости, растягивающие ткань рубахи и виднеющиеся из расстегнутого ворота. Остальные мужики тоже старательно отводили глаза. Им, ко всему, еще было неудобно и передо мной. Считалось, что Волеслава моя женщина. К сожалению, сама она, видимо, так не считала.

Особенно тяжко приходилось Хулагу: нравы у кочевников посуровее и бедный парень, то краснел, то бледнел, не зная, куда девать глаза. Сама мерзкая девчонка полулежала в томной позе, на здоровенном ковре, изредка прихлебывала вино из чаши и лукаво поглядывала на смущенных нас.

Ковер любезно выделил капитан, купивший его в Византии в подарок супруге. Ковер похож на персидский, большой с мягким высотой по щиколотку ворсом. Мы вшестером вполне на нем помещались. Еще и оставалось место для капитана, иногда присоединявшегося к нашей компании. Телохранительницам Волеславы, правда, места не хватило, и они пристроились у борта, любуясь морским пейзажем. В центре ковра стояла огромная чаша с фруктовым ассорти. Периодически, то один, то другой из нас протягивал руку, брал с блюда какой-нибудь фрукт и впивался зубами в сочную мякоть. Царило неловкое молчание. Я уже объяснил, с чем связанное. Вальки это, правда не касалось: она, как уже было сказано, чувствовала себя вполне комфортно.

Глянув, в очередной раз, на смущенного степняка, жрица довольно неожиданно предложила:

— Хулагу, расскажи о себе.

Бедняга, только что сунувший в рот виноградину, едва не подавился. Прожевав и проглотив ягоду, он откашлялся и робко переспросил:

— Что именно вас интересует, госпожа?

Та пожала плечами. Груди под рубахой от этого движения волнующе колыхнулись, заставив кочевника в очередной раз покраснеть и отвести глаза.

— Да все, — лениво протянула Волеслава. — Как жил, кого любил, или ненавидел, где бывал, что повидал? Надо же как-то время убить, — это уже, обращаясь ко мне. — Скучно.

Последнее слово было произнесено немного капризным тоном, ранее моей жрице совершенно не свойственным. Похоже, вынужденное безделье влияет на моих спутников не очень хорошо. Уж если даже всегда такая деятельная Волеслава поддалась его влиянию.

А почему, собственно, и не поговорить? Плыть еще несколько дней. И если экипаж, все же, чем-то занят, то нам, пассажирам, делать совершенно нечего. Тем более, вот так в тесном кругу на отвлеченные темы мы никогда не болтали. И в Кийграде, в том числе. Там общались, все больше по делу, а на пирах шумно, пьяно и народу много — по душам не поговоришь.

— Действительно, Хулагу, расскажи, — присоединился и я к Валькиному предложению.

Так сложилось, что мои просьбы моим окружением воспринимаются, как приказы. Потому тот вздохнул, почесал бритый затылок (на лето кочевники брили головы, и степной принц уже здесь на корабле избавился от своей роскошной шевелюры), потом неуверенно начал:

— Мой отец Менгу-хан. Он владыка племен тавров — самого сильного народа в степях северного приморья. Хотя, это вы и так знаете.

Хулагу опять вздохнул и нехотя продолжил:

— Я старший сын от второй жены моего достопочтенного отца. От первой — старшей жены у него имеется четверо сыновей, которые в очереди на престолонаследие стоят впереди меня. Потому отец отпустил меня к твоей особе без особых возражений.

— Обижали старшие братцы? — сочувственно протянула Волеслава.

На скулах кочевника вспухли желваки. В глазах зажегся опасный огонек. Он недобро глянул, на все так же безмятежно щурящуюся жрицу и открыл рот, чтобы сказать ей что-то, видимо, не слишком приятное. Но, глянув на меня, сдержался, провел рукой по лицу, словно стирая с него, вспыхнувший, было, гнев и продолжил, слегка напряженным голосом:

— Старше меня из этих четверых были только двое. Двое — младше. Но по нашим законам и они имели преимущество в наследовании, поскольку родились от старшей любимой жены. И вы правильно сказали, госпожа, двое старших относились ко мне не совсем по-братски.

В голосе Хулагу зазвучала злость. То ли на своих братьев, то ли на Волеславу, заставившую вспомнить не слишком приятные моменты биографии.

— Но это продолжалось только, пока я был мал и слаб. Уже в двенадцать лет обо мне заговорили, как о юном батыре. К шестнадцати годам я стал одним из самых сильных и ловких нукеров моего отца.

Я автоматически отметил слово «нукер». Не русское. Такие слова здесь, за границами славских земель встречались все чаще. Касалось это больше имен собственных. К примеру, острова Эгейского моря носили вполне греческие по звучанию имена. Может даже, совпадающие с таковыми в моем мире. Во всяком случае, такие названия, как Самофракия, Лемнос и Лесбос, мимо которых мы проходили, раньше я точно слышал. Ну и кое-какие греческие словечки, типа акрополя, полиса, базилевса здесь тоже встречались. Складывалось ощущение, что когда-то история шла здесь по земному сценарию, но в определенный момент что-то случилось, и все народы заговорили вдруг по-русски. Нет, я бы понял, если на латыни: вторжение румийцев, в языке которых проскакивали латинские словечки, но почему по-русски? Никаких особых славянских завоеваний тут, вроде, не было. Если только это случилось очень давно и в глобальном масштабе. Может даже они тоже пришли из параллельного мира? Но почему язык современный русский? А может в этом параллельном мире время шло быстрее, и русские оказались примерно на том же уровне развития, что и в моей теперешней России? Потому завоевание и оказалось всеохватывающим. Может даже с применением современной мне военной техники. Только вот почему никаких следов этого завоевания не осталось, не считая, естественно, языка? Было очень давно? Но почему язык не изменился? Со временем этот процесс совершенно неизбежен, насколько я знаю. Вопросы, вопросы…

68
{"b":"181266","o":1}