— Ирвин! — укоризненно вскрикнула я.
— Айрес, замолчи! — прошипел Редж, легонько встряхивая меня.
Через несколько минут, мое унизительное путешествие на спине Реджинальда закончилось. Он поставил меня обратно на землю и нахально улыбнулся.
— Вот и все! Мы прошли жуков! Теперь иди своими ногами!
Я недовольно отвернулась от него и зашагала вперед.
Дальше наш путь был намного проще. Коридор расширился и пол стал ровнее. Холод уже стал привычным. При каждом слове изо рта вырывался пар. Мурашки бежали по спине с завидным постоянством.
— Реджинальд, ты так уверенно идешь вперед, — сказал Ирвин. — Может, ты уже бывал здесь?
— Может, и бывал, — загадочно ответил рыцарь.
— Неужели? — хмыкнул Ирвин.
— Не задавай мне глупые вопросы!
— Тогда, может, лучше я спрошу! — вмешалась я в беседу.
Редж молчаливо кивнул.
— Как ты нашел дверь? — спросила я о том, что волновало меня уже пару часов.
— Почувствовал.
— Редж, не смешно! Я же серьезно спросила!
— А я серьезно и ответил, — произнес он, на миг обернувшись.
Я совершенно растерялась, не зная, что и думать. Похоже, у него были свои тайны. Но то, что Редж обладал какими-то способностями, я уже поняла. Слишком уж умело у него получалось все, за что он брался.
— Не замерзла? — участливо спросил Ирвин, видя, как я поежилась от холода.
— Немного, — ответила я.
— Может, тебе куртку дать?
— А как же ты? — удивилась я.
— Я выдержу, — ответил Ирвин, подавая мне свою куртку.
Мне было не совсем удобно брать ее, но как только я почувствовала на себе еще один слой одежды, мне стало теплее и я забыла обо всех сомнениях.
— Спасибо! — шепнула я ему в ответ. Ирвин радостно улыбнулся.
Мы продолжали наше путешествие. Подземному коридору не было конца. Редж, шедший впереди, стал нервничать. Я молчала, боясь вызвать его недовольство.
Под ногами стали попадаться камни. Стены становились не такими ровными и гладкими, как вначале. Теперь они представляли собой просто твердые породы, не слишком хорошо обтесанные. Холод стал еще ощутимее и даже куртка Ирвина меня не спасала.
— Где мы сейчас? — тихо спросила я.
— Похоже, что мы уже далеко ушли от замка, — пожал плечами Ирвин.
— Мы на предпоследнем уровне подземелья, — сказал Редж, услышав наш разговор.
— Что это значит? — спросила я.
— Мы долго шли вниз, — объяснил рыцарь. — Потом долго петляли по закоулкам, а теперь мы в самом сердце этой норы. Я слышал, что коридор ведет очень далеко и мало кто доходил до его конца.
— Реджинальд, ты так говоришь, как будто был здесь раньше? — подозрительно проговорил Ирвин, переглянувшись со мной.
— Не стоит задавать мне таких вопросов! — отрезал Редж. Сегодня я его просто не узнавала. Он как будто изменился. Прежняя веселость словно слетела с него.
Мы с Ирвином шли немного позади Реджа. Он осматривал путь и только потом давал нам знак, стоит ли идти вперед. Внезапно он остановился и поманил нас рукой. Подойдя ближе, мы увидели, что перед нами коридор разделился на два рукава. Оба были просторными и гладкими. Я много раз рассматривала карты подземелья, но никогда не видела там развилки. Похоже, одна из них была новой.
Редж остановился в нерешительности. Ему предстояло выяснить, куда двигаться дальше.
— Что это за рукава? — спросил Ирвин.
— Один из них ведет к выходу из подземелья, а другой в хранилище, — со вздохом ответил Редж. — Только вот, какой и куда ведет — это загадка!
— Что же нам делать? — произнесла я.
— Нужно разделиться, — решительно заявил Редж, немного помедлив.
— И как мы это сделаем? — удивилась я. — Нас трое!
— Кто-то пойдет один! — снова произнес Редж и взглянул на нас.
Я сразу же сделала шаг к Ирвину. Мне не хотелось идти одной в подземелье. Я и так уже дрожала от страха и холода. Не хватало мне только сгинуть в одном из этих коридоров. А это будет совсем не трудно с моим умением находить неприятности.
— Айрес, идешь со мной! — скомандовал Редж, видя мое перепуганное лицо.
Ирвин недовольно хмыкнул и сказал:
— Значит, я должен идти один?
— Не думаю, что Айрес сможет чем-то тебе помочь, — отрезал Редж. — А тебе как раз нужно пройти еще одно испытание перед посвящением!
— Так и быть, — кивнул Ирвин и шагнул в правую часть развилки.
Через несколько минут, его факел светился уже в глубине коридора и одиноко выглядел на фоне черной темноты.
— Пойдем, — сказал Редж, беря меня за локоть.
Мы двинулись по левому коридору. Ничего особенного не происходило. Такая же унылая картина и такие же мрачные стены.
— Редж, объясни мне, что ты сделал в библиотеке? — спросила я, набравшись смелости. Сейчас было самое время все выяснить, потому что никто не мог нас услышать.
— А что я сделал? — пожал плечами мой спутник.
— Я же видела!
— Что ты видела? — так же невозмутимо повторил он.
— Редж! — нетерпеливо воскликнула я. — Я видела луч света из-под твоей руки! Не каждый сможет сделать такое!
Реджинальд остановился и, осветив меня факелом, заглянул в глаза.
— И что дальше? — строго произнес он.
— Я требую объяснений!
— Айрес, тебе не кажется, что это не самое подходящее место для объяснений?
— А, по-моему, самое подходящее и время и место! — уверенно заявила я.
— Когда мы выберемся, ты все узнаешь. Я обещаю! — заверил меня он, тоном, не вызывающим возражений.
После этого Редж развернулся и снова пошел вперед. Я, уже привыкшая к тому, что спорить с ним совершенно бесполезно, решила дождаться его объяснения.
Коридор стал сужаться. Я почувствовала, как под моими ногами появился другой пол. Теперь я слышала каждый свой шаг. Каблуки моих сапог создавали звуки, которые разносились гулким эхом вокруг. Шаги Реджа стали такими же.
Проход впереди совсем сузился и теперь мой спутник шел первым, а я следовала за ним. Перед нами показалась узкая щель в стене. Редж осветил ее факелом и постарался осмотреть все вокруг.
Мы были поражены тем, что возникло перед нами. Все вокруг — стены, потолок, пол — было из белого мрамора. Холодный гладкий камень был идеальным, словно его полировали много лет. Стоило осветить один участок стены, как мрамор отдавал сияющие отблески.
— Ты когда-нибудь видел подобное? — затаив дыхание, произнесла я.
— Ни разу, — покачал головой Редж. — Это невероятно!
Я провела рукой по стене. Ни малейшей неровности или шершавости — все было идеальным.
— Похоже, мы у двери хранилища, — сказал Редж, осматривая щель в стене. Она тоже была идеальной — овальной формы, покрытая все тем же белым мрамором.
— Что ты собираешься делать? — спросила я, видя, как Редж примеряется, чтобы пролезть туда.
— Мы должны проникнуть туда, — спокойно заявил он. — Если это хранилище, то Сердце Ночи будет нашим!
— Может, сначала найдем Ирвина? — предложила я.
— У нас мало времени! — отмахнулся Редж. — Я пойду первым, а ты за мной!
— Редж! — в последний раз попыталась остановить его я.
— Ну что еще?
— А как же грифоны? — с тревогой в голосе произнесла я.
Редж сделал шаг ко мне и взял меня за плечи.
— Айрес, если бы они там были, то ты, наверняка, разбудила бы их своими криками! Поэтому, брось говорить глупости и следуй за мной!
После этих слов он осторожно пролез в отверствие в стене, оставляя меня по другую сторону в полной темноте.
— Редж! — позвала я. — Ну что там?
— Все нормально, Айрес! — отозвался он. — Иди сюда, не бойся!
Я, подгоняемая страхом, последовала за ним, больно зацепившись плечом за мраморный угол входа. Я не привыкла бродить ночами по темным и холодным подземельям и мне, действительно, было страшно. То, что казалось Реджу приключением, для меня было просто ночным кошмаром.
Оказавшись по другую сторону, я осмотрелась. Мы с Реджем находились в просторной комнате, стены, пол и потолок которой были такими же мраморными. В самом дальнем углу помещения была узкая дверь. На ней был выложен узор из драгоценных камней. Они ярко блестели и мы могли видеть блики на расстоянии.