Литмир - Электронная Библиотека

Разжав трясущиеся ладони, Мик уставился на поблескивающие золотые камешки.

– Может, Клайд и не такой уж болтун, – удивленно произнес он.

– Может? – скрипучим голосом переспросил Кент. – По этому поводу нет никаких сомнений. Это Мориа, ставшая ангелом. Она точно такая же, как ее описывал Клайд.

Мик не разделял его твердой уверенности. Однако то, что он видел, отрицать было невозможно. Это видение могло быть лишь бесплотным духом. Женщина никогда не поднимется в горы по собственной воле. Мориа действительно была ангелом, и вторжение в ее владения могло привести к неприятностям. И потому Мик решил, что он никогда больше не появится в Черных горах!

Когда Мориа вышла на берег, между ее бровями лежала глубокая складка.

– Должна сказать, ты не очень спешил мне на помощь. Где ты был? – задала она вопрос в темноту.

Поднявшись с края обрыва, Девлин спрыгнул на тропинку.

– Ты и не нуждалась в моей помощи, – уверенно ответил он, – потому что сама превосходно справилась.

– У меня уже кончилась вся фантазия, – буркнула Мориа, опускаясь на тюфяк, чтобы осмотреть босые ноги, из которых, словно из подушечек для иголок, торчали колючки.

Мориа выводило из себя то, что Девлин недостаточно ее похвалил. Конечно, прожив несколько лет с Тэтчерами, она не привыкла к вниманию, но теперь все же чувствовала себя уязвленной. Девлин не поинтересовался ее самочувствием и тем, легко ли было ей лезть по скале, чтобы взять седельный вьюк. Похоже, он считал само собой разумеющимся, что она одолеет любую трудность, которую подарит ей судьба.

– Мне нужно было сделать важное дело, – загадочно изрек Девлин.

– Это я поняла, – недовольно пробормотала Мориа. – И еще поняла, что мне не следует задавать лишних вопросов.

– Именно. – Девлин опустился на землю, сев так, как обычно садятся индейцы, и бросил ей на колени одежду. – Это не самый лучший наряд, но на какое-то время он тебе вполне подойдет.

Мориа расправила белую полотняную рубашку и брюки, которые, судя по всему, были частью кавалерийской формы. Она постаралась представить, что стало с человеком, носившим их, но тут же поспешила выбросить из головы эти мысли...

Внезапно, взяв Мориа за подбородок, Девлин повернул ее лицо к себе.

– Ты дала очень убедительное представление, ангел, – серьезно произнес он, – и быстро учишься. Еще несколько уроков, и ты будешь вполне способна проверить свои крылья.

Его прикосновение оказало на Мориа свое удивительное действие. Каким бы оно ни было – нежным, случайным или враждебным, каждый раз у нее перехватывало дыхание и в душе появлялось желание, которое она была не в силах превозмочь.

Борясь с магическим притяжением Белого Призрака, Мориа отстранилась, и ему пришлось убрать руку.

– Как тебе удалось поджечь куст? – спросила девушка, чтобы прервать затянувшуюся паузу.

Девлин неопределенно пожал плечами:

– Я просто привязал к своей стреле пучок сухой травы, поджег его и выстрелил им в куст. Не очень изобретательно, но это прекрасно сработало.

– Постараюсь запомнить на случай, если сюда заявятся еще какие-нибудь непрошеные гости, – сказала Мориа.

– Тебе надо научиться хорошо владеть луком, – Девлин растянул губы в улыбке, – иначе придется еще не раз повторять свое танцевальное представление.

– Наверное, тяжело жить, зная все на свете? – раздраженно буркнула Мориа. – И все же наступит день, когда я буду знать все премудрости жизни в горах не хуже тебя.

Девлин бросил на девушку внимательный взгляд.

– Похоже, ты завидуешь мне... А может, недовольна тем, что между нами есть какое-то притяжение?

Белый Призрак опять удивительным образом смог прочитать ее мысли. Мориа ощутила злость, но ничего не поделаешь – он был прав. Ей надо научиться скрывать свои чувства, иначе этот человек будет знать, что она думает, еще до того, как она успеет облечь мысли в словесную форму. Девушка не сомневалась, что смуглый гигант не испытывает по отношению к ней никаких особенных эмоций. Единственное, что его влечет к ней, так это желание физической близости.

Когда Белый Призрак вернулся со своей таинственной прогулки, он не встал на ее защиту, предоставив ей самостоятельно выпутываться из опасной ситуации, и появился на сцене лишь в самую последнюю минуту, чтобы придать достоверность ее представлению. Если бы он действительно чувствовал что-либо по отношению к ней, он бросился бы ей на выручку в то же мгновение, как увидел, что она в опасности.

Однако на самом деле Девлин просто был очарован, когда увидел танцующего ангела, поющего сладким голосом мифической сирены. Вспоминая об этом зрелище, он чувствовал непонятное волнение, но ему не хотелось, чтобы Мориа об этом знала, – ведь он находится в горах только для выполнения поставленной перед собой задачи, и любая слабость по отношению к этой голубоглазой красавице могла лишь отвлечь его. Но черт побери, как же это трудно – смотреть на нее, не позволяя себе желать ее во всех отношениях, в каких мужчина может желать красивую соблазнительную молодую женщину!

Стремясь обуздать свою фантазию и начать снова мыслить здраво, Девлин сделал шаг назад.

– Собери вещи, – сказал он Мориа. – Нам лучше перейти в потайное ущелье. Туда старатели не отваживаются заглядывать. А это озеро расположено у дороги, по которой ходят очень часто.

Слава Богу. Мориа не хотела больше находиться там, где еще какая-нибудь пара золотоискателей может случайно натолкнуться на нее. Танцевать на острых камнях трудно, но еще труднее петь, когда хочется кричать от боли.

Поспешно собрав свои вещи и переодевшись, Мориа отправилась вслед за Белым Призраком. Хорошо, что он идет впереди, решила девушка. Но, шагая следом, она не могла не думать о полном жизни загадочном гиганте, движущемся перед ней мягкой кошачьей походкой. Она никогда еще не встречала столь удивительного человека, который умел чуть ли не все на свете.

Какие странные повороты делает судьба, рассуждала Мориа. Несколько последних лет ей приходилось жить в обществе неумных и недалеких людей, а теперь она внезапно оказалась с человеком, который имел удивительно много общего с ней – даже похожие основания жить в горах. Но, несмотря на всю их схожесть, они неминуемо должны будут расстаться, потому что она не может являться для этого человека ничем, кроме обузы. От этой мысли Мориа стало горько. Ей не надо питать иллюзий – как только Девлин доведет ее искусство выживания до совершенства, он обязательно уйдет своей дорогой и после даже не вспомнит о ней.

Тяжело вздохнув, Мориа начала подниматься по узкой тропинке, вьющейся между скал. Наконец они остановились на вершине огромной горы. Внизу лежала большая долина, покрытая кустами и высоким лесом. На склонах гор, окаймляющих долину с западной стороны, появились тени, горы же на востоке заходящее солнце разукрасило в столь яркие цвета, что Мориа невольно залюбовалась. Пожалуй, здесь она ближе к небесам, чем когда-либо раньше; сейчас она действительно почти ангел.

Оглянувшись на Мориа, Девлин невольно затаил дыхание. Ветер слегка колыхал распущенные волосы девушки. В лучах предзакатного солнца казалось, что от ее лица исходит сияние. Одежда Мориа, которая была ей явно не по росту, скрывала изящные линии фигуры, однако солнечные лучи проходили сквозь тонкую ткань ее рубашки и высвечивали высокую грудь и тонкую талию. Внезапно Девлин почувствовал, как в нем снова растет желание.

Боже милосердный, думал он, где взять силы, чтобы справиться с действием женских чар?

В этот момент Мориа вскрикнула, оторвав Девлина от его размышлений. Глянув вниз, он обнаружил тарантула, неторопливо шествовавшего по валуну, на котором рука Мориа находилась всего мгновением раньше.

Девлин успокаивающе улыбнулся:

– Его укус не обязательно смертелен, и он не проявляет особой агрессивности по отношению к людям. Однако тарантулы в случае опасности могут прыгать вверх на высоту шести футов, пугая противника. – В подтверждение этого Девлин швырнул в тарантула камнем. Большой мохнатый паук немедленно перескочил на другой валун.

17
{"b":"179540","o":1}