Литмир - Электронная Библиотека

Ну, теперь, когда мы все выразили наше удивление, что нам делать? — Спросила Элизабет.

— Ваше величество, простите меня, но это просто элементарно, — сказал Грантвилль. — Если кто-то за этим столом может представить что-либо более ценное, чем добавление Беовульфа в наш список «объединенных сил», пожалуйста, скажите мне сейчас, что это!

* * *

— Жак!

Одна из вещей, которая у Хонор всегда ассоциировалась с матерью, была ее способность принимать сюрпризы спокойно. Не было ничего флегматичней, чем доктор Алисон Харрингтон. Действительно, то что больше всего впечатляло людей, которые встречали ее, было ее озорное чувство юмора (не зря древесные коты назвали ее «Танцовщица Смеха») и энтузиазм. Ее способность концентрироваться с полной интенсивностью на всем, чем ее нынешний проект мог быть, при этом перескакивая легко с одной цели на другую. Она не была эксцентричной; она просто мультизадачная с радостной несдержанностью, чему любой ИИ мог только позавидовать. Но при всей этой живости, был спокойный баланс, подобно чувству самообладания древесных котов, который встречал даже самые неожиданные события, не пропуская ни одной детали.

Но не сегодня.

Она бросила один взгляд на маленькие, миндалевидные глаза человека, который следовал за ее дочерью от воздушного лимузина в цветах лена Харрингтон, а затем бросилась в его объятия, и ее дочь могла попробовать невероятный блеск ее покрытых печалью радости и удивления.

— Привет, Алли. — Голос Жака Бентон-Рамирес-и-Чоу был хриплым, когда он отчаянно обнял свою сестру-близнеца. Она положила голову ему на плечо, и он прижался своей щекой к ее. — Я тоже рад тебя видеть.

* * *

— Я сожалею, что не оказался здесь раньше, — сказал Жак некоторое время спустя.

Он посмотрел на стакан в руке, потом поднял голову и откинулся назад. Он сидел со своей сестрой, зятем и племянницей на террасе с видом на бассейн Белой Гавани. Солнце садилось, и в конце местного года (и далеко на севере) вечера были холодными, даже на Мантикоре. Облачка пара вырастали над бассейном с подогревом, сверкая золотом в косых лучах солнца, и он был благодарен своей легкой куртке.

— Я сожалею, — повторил он, глядя в глаза Альфреда Харрингтона, — но с таким разразившимся кромешным адом, я просто не мог оправдываться, беря личное время. — Он покачал головой. — Ал рассказал мне, как было плохо, но я знал, что ты и Алли были друг с другом, и я подумал, что…

Он замер в молчании, и Альфред пожал плечами.

— Мы получили твои письма, Жак. Это не похоже, мы не знали, что ты думаешь о нас. И я понял, ты, вероятно, очень занят дома. Кроме того, — его тон помрачнел, несмотря на все усилия, — как ты говоришь, Алли и я были друг у друга. И близнецы. И Хонор, как только она вернулась из Нового Парижа, если на то пошло.

Жак начал говорить что-то еще, потом остановился. Это не дало бы ничего хорошего… и нет необходимости на самом деле говорить это, в любом случае. Он и Альфред были друзьями почти восемьдесят стандартных лет. Фактически, это был Жак, кто (к большому удивлению остальной его слишком известной семьи) представил высокого молодого мантикорского офицера флота, йомена, и экс-сержанта морской пехоты своей младшей сестре.

Технически, Жак и Аллисон были двойняшками, хотя он был рожден за пять стандартных лет до нее. Их родители представили документы на одноплодную беременность, только обнаружили, что они зачали близнецов. Второго ребенка можно было бы отдать на усыновление, конечно, но они знали, что они хотели четвертого ребенка после того, как они отправят своего старшего в колледж и получать право на другого. Таким образом, второй эмбрион пробыл в криогенной заморозке до того дня, и Жак оказался с младшей сестрой, а также близнецом.

Он всегда обожал ее, и он создал яростный защитный промежуток, куда она обращалась, когда они оба становились старше. Было время, когда она так сильно критиковала его и с такой чертовской эффективностью за «вмешательство» в ее жизнь, но он не показал, что это беспокоило его. Это было нелегко, быть Бентон-Рамирес-и-Чоу, и он знал, как сильно Аллисон ненавидела мысль о давлении и превращении ее в одну из ролей которая ожидается от ее семьи. Он не хотел, чтобы она была вынуждена быть кем угодно, кем она не хотела быть, и он будет проклят, если он позволит кому-нибудь сделать это с ней, даже если его «любопытство» и «буйность» будет посылаться подальше ею при случае. И он был придирчив, как ад, в том, кого он признал достойным быть рядом с ней, тоже. Тем не менее, он никогда не имел ни единого сомнения при представлении ее Альфреду Харрингтону… и он был шафером Альфреда на свадьбе.

Никогда не было момента за все годы, после того, когда он также не почувствовал минимум следов сожаления. У Жака Бентон-Рамирес-и-Чоу было два родных брата, и он любил их обоих (хотя Энтони мог действительно выводить его из себя; не все соперничество братьев умерло с простым течением времени), но правда в том, что он был ближе к Альфреду, чем любой из них.

Бог мой, он выглядит ужасно, думал он сейчас, а чертов удар был три долбанных месяца назад! Он должно быть был инвалидом, сразу после него, и я позволил моей проклятой «ответственности» мешать? Боже! Четыре гребаных дня. Вот как долго заняло бы это. Я мог бы дать ему четыре дня, по крайней мере, чтобы прийти сюда и сказать ему в лицо, что я…

Сказать ему что? Вопрос прервал Жака на середине мысли. Он не смог бы сказать Альфреду ни одной вещи, чего бы он уже не знал. Не смог бы выполнить что-либо, что Аллисон и его дочери и сын не сделали бы. Но он знал, что он никогда не простит себя в любом случае за не выполнение чего-то.

— Папа прав, дядя Жак, — сказала Хонор тотчас. — Мы знали, что ты сказал. Ты говорил это, в своих письмах. И не похоже, что мы единственная семья — здесь или на Беовульфе — кто имел дело с такими же вещами. Мы… справлялись с этим так же, как и любой другой, я думаю.

— Я вижу это, — ответил Жак. Но он и Хонор всегда были близки, и он знал, что она увидела вопрос за его ложью. Если вы справляетесь с этим, так хорошо, то почему вы все еще здесь, а не дома на Сфинксе? Он увидел понимание в ее глазах, но она только постоянно оглядывался назад.

— Во всяком случае, я здесь сейчас, — сказал он бодрее, — и, похоже, я буду в состоянии остаться хотя бы на время.

— Правда? — Аллисон посмотрела через столик на него, и он услышал счастье в ее голосе. — Как долго?

— По крайней мере… — начал он, а затем остановился и изогнул бровь на Хонор. — Что, еще одну стандартную неделю или около того, как ты думаешь, Хонор?

— Об этом. — Она криво улыбнулась. — Может быть день или два дольше.

Аллисон и Альфред оба пристально посмотрел на свою старшую дочь, и Хонор попробовала их эмоции, когда они делали расчет. Это не заняло много времени; каждый мантикорец знал, когда нападение солли должно достичь Мантикоры.

— Ну, мы будем рады принять тебя, — сказала Аллисон через мгновенье. — С другой стороны, если ты собираешься быть здесь так долго, может быть, мы должны двинуться дальше и открыть Харрингтон Хаус, Хонор? — Она дала дочери полунасмешливый, полупокорный взгляд. — Он не останется так долго, если это не будет официально, а если это так, он, вероятно, должен быть близко к Лэндингу. Кроме того, твой отец и я полагались на твое и Эмили и Хэмиша гостеприимство достаточно долго.

— Вы прекрасно понимаете, что вы по-любому не навязываетесь, мама. Но если вы хотите дом, конечно же вы желанны там. Коли на то пошло, я говорила вам раньше; теперь он твой и папы. Я трачу каждую минуту, которую могу, здесь в Белой Гавани, в любом случае, и это дает намного больше смысла для вас и близнецов использовать дом, чем для того, чтобы просто стоять пустым.

Она пожала плечами, хотя «стоять пустым» было очень неточным описанием нормального состояния ее особняка у Залива Язона. Он был полностью укомплектован на все времена, была ли она сама в резиденции или нет. Коли на то пошло, это было посольством Лена Харрингтон на Мантикоре, и его официальные функции никогда не прекращались. Но истинной причиной, почему она избегала особняк на вершине утеса после прибытия домой с Хевена, были все воспоминания, что они хранили о Эндрю и Миранде Лафоле, о Фаррагуте, и о сержанте Иеремие Теннарде. В конце концов, ей придется вернуться, она знала, но она не была готова противостоять всем этим напоминаниям только пока.

42
{"b":"175253","o":1}