Тот, кто решился, побеждает скорбь. Принцесса Я не решилась, но пусть будет так, Коль не надолго удалится он… Заботиться я буду, Леонора, Чтоб в будущем он не терпел нужды, Чтоб герцог там оказывал ему Поддержку, доставляя средства к жизни, Поговори с Антонио, ведь он У брата значит много, и едва ль Он с нами вступит в спор и с нашим другом. Леонора Здесь больше б слово значило твое. Принцесса Я не могу, и это знаешь ты, Просить ни за себя, ни за своих, Как то возможно для сестры Урбино. Я здесь живу спокойно, в тишине, От брата принимая благодарно То, что он может и желает дать. За это я терпела укоризны Немалые, но их преодолела. Одна подруга говорила мне: Ты бескорыстна, это хорошо, Прекрасно, но поэтому не можешь Ты чувствовать нужды твоих друзей Как следует. Но равнодушно я Переношу такую укоризну. Тем более мне радостно теперь, Что я могу помочь на деле другу. Я матери наследство получу И другу окажу охотно помощь. Леонора И я, княжна, могу здесь очень кстати Ему подругой выказать себя. Хозяин он плохой, и я могу Ему прийти на помощь в этом деле. Принцесса Возьми ж его, коль я должна отречься, Пусть он тебе одной принадлежит! Я вижу ясно: лучше будет так. Могу ли я считать и эту скорбь Целительной? От юности таков Был жребий мой, я к этому привыкла! Потеря счастья вдвое легче нам, Когда непрочно было обладанье. Леонора Надеюсь я, что счастье по заслугам Получишь ты. Принцесса Элеонора! Счастье? Но кто же счастлив? Я могла бы, правда, Назвать счастливым брата моего. Он с мужеством несет высокий жребий, Но по заслугам он не награжден. А счастлива ль сестра моя Урбино? Она прекрасна, высока душой, Но с мужем молодым они бездетны, Он чтит ее, мирится с этим горем, Но счастия не видно в их дому. Что дали нашей матери несчастной Высокий ум и знаний широта? Хранили ли ее от заблуждений? Нас взяли прочь, теперь она мертва, И детям не осталось утешенья, Что в мире с богом умерла она. Леонора О, не на то, чего недостает, Смотри на то, что нам еще осталось! Что ж у тебя, княжна, осталось? Принцесса Что? Терпенье, Леонора! С юных лет Я упражнялась в нем. Когда веселью Мои друзья и сестры предавались, Меня держала в комнате болезнь. И отреченью среди мук моих Я научилась рано. Лишь одно Меня в уединенье услаждало: То радость песен; я, сама с собой Беседуя, желанье и тоску Напевом тихим сладко усыпляла. И горе становилось наслажденьем, Гармонией — тяжелая печаль. Недолго я внушала это счастье: Мне лекаря сурового запрет Замкнул уста, я стала жить, страдая, Последнее утратив утешенье. Леонора Ты множеством друзей окружена, Здорова, жизнерадостна теперь. Принцесса Да, я здорова, то есть не больна, И преданность друзей дает мне счастье. Был у меня один любимый друг… Леонора Принцесса Потерян будет скоро. Тот миг, когда его я в первый раз Увидела, значенья полон был. Тогда, едва от муки и болезни Оправившись, смотрела робко я Опять на жизнь и, обществу сестры И солнцу радуясь, впивала жадно Надежды новой сладостный бальзам. Тогда дерзнула я взглянуть пошире Вперед на жизнь, и ласковые лики Приветствовали издали меня. Тогда сестра представила впервые Мне юношу, он с нею рядом шел, И признаюсь тебе: он овладел Моей душой, и овладел навеки. Леонора О, не жалей, моя княжна, об этом! Прекрасное познала ты душой, Твой выигрыш навеки неотъемлем! Принцесса Но опасаться должно и прекрасного, Как пламени, что так полезно нам, Когда оно горит на очаге Или прекрасно с факела сияет. Кто от него откажется тогда? Когда ж оно охватит все кругом, То сколько бед наделает! Оставь. Болтлива я. Мою болезнь и слабость Мне лучше было б скрыть перед тобой. Леонора Всего действительней болезнь души Доверчивость и жалобы врачуют. |