Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я подошел к картине поближе, вроде чтобы лучше ее рассмотреть, потом еще ближе к стене, выходя из поля зрения «глаза».

Еще раз оглянувшись на балкон, я достал из кармана липкую ленту, оторвал кусок от рулона и уронил на ковер, притоптав ногой. Потом поднял и сунул в карман. Если бы эта глупая собака оказалась рядом, я бы и ее обработал таким же образом.

Мне нравятся вещдоки, особенно когда их собирают, изучают и анализируют другие, а потом сообщают мне результаты. Но иной раз приходится делать это самому. Не думаю, что у меня осталось время собирать вещдоки, но, может быть, кто-то найдет кусок липкой ленты у меня в кармане, если со мной произойдет несчастный случай на охоте.

Я услышал позади себя какой-то звук и обернулся. По лестнице спускался Карл. Мы встретились взглядами. Трудно сказать, видел ли он, как я собираю образцы волокон с пола.

Карл остановился на последней ступеньке:

— Вы хотите видеть мистера Мэдокса?

— Ну не вас же, Карл.

— Вам следовало подождать, пока кто-нибудь не проведет вас до дома, а потом и в дом.

— Ага. Знаю. Ваша страховка. Может, мне попробовать еще раз?

Не думаю, что я ему нравился, и он, видимо, все еще злился на меня за необходимость готовить кофе с молоком.

— На ваше счастье, мистер Мэдокс сегодня принимает.

— Принимает что? Послания из космоса?

— Принимает визитеров.

Я уже и в прошлый раз успел заметить, что Карл здоровенный малый. Не юноша, но в хорошей физической форме, и то, чего он не добрал в юности, более чем возместил в зрелом возрасте за счет накопленного опыта. По сути, я вполне мог представить, как он тянет Харри за ремешок бинокля и держит его в стоячем положении или на коленях, пока его босс целится и стреляет Маллеру в спину.

Я знавал немало крутых ветеранов боевых действий — от них всегда следует ожидать прежней крутости и полной боевой готовности, и физической, и моральной. Но большая часть моих знакомых теперь вроде как полны доброты и мягкости, словно говорят: «Да, я убивал, но больше убивать не хочу».

А вот Карл, наоборот, явно готов пополнить список убитых врагов. Если прикажут.

— Мистер Мэдокс у себя в кабинете, — сообщил он. — Следуйте за мной.

Я взошел за ним вверх по винтовой лестнице и оказался в фойе, нависавшем над расположенным внизу вестибюлем.

Карл довел меня до полированной филенчатой двери:

— Мистер Мэдокс готов уделить вам пятнадцать минут.

— Боюсь, мне придется отнять у него побольше. — Если я не прибью его еще до окончания этого срока.

Карл постучал, приоткрыл дверь и провозгласил:

— Полковник, к вам мистер Кори.

Полковник? Однако!

Я сказал Карлу:

— Меня зовут детектив Кори. Попробуйте объявить еще раз.

— Спасибо, Карл, — послышалось из-за двери.

Я вошел в кабинет, и дверь за мной захлопнулась. Я ожидал увидеть полковника Мэдокса в полной парадной форме со всеми регалиями, но он стоял за своим столом в джинсах, белой рубашке поло и синем блейзере.

— Весьма неожиданный визит, детектив. Рад вас видеть.

— Возле ваших ворот у меня создалось впечатление, что меня ждут здесь в любой момент.

Он улыбнулся:

— Вообще-то да. Я сказал охране, что вы можете снова к нам заехать в связи с пропажей вашего друга, который, кажется, теперь уже не считается пропавшим. — Мэдокс протянул мне руку, и мы обменялись рукопожатиями. — Добро пожаловать.

Он указал мне на кресло напротив его стола, и я сел. Интересно, Харри тоже здесь сидел?

— А где же мисс Мэйфилд? — спросил Мэдокс.

— У нее урок пения в стиле йодль.

Он улыбнулся:

— Итак, вы вдвоем наслаждаетесь пребыванием в «Деле»?

Я молчал.

— Я тоже там останавливался несколько раз — для разнообразия. Мне нравится тамошнее озеро — у меня здесь такого нет. Неплохое местечко, только вот еда слишком… ну, слишком европейская, на мой вкус. Я предпочитаю простую американскую кухню.

На это я тоже ничего не сказал, и он спросил:

— У них все тот же французский шеф-повар? Анри?

— Да.

— Настоящий король кухни, как и все они, впрочем. Но если попросить, он приготовит вам простой бифштекс и печеную картошку.

Что он хочет мне этим сказать, засранец? Я правильно сделал, не сообщив ему, что мы с Кейт женаты, но при этом нарушил одно из основополагающих правил — известил, где мы остановились. И теперь он, вполне возможно, решил поиграть со мной.

Видимо, Мэдокс был в разговорчивом настроении — так ведут себя многие подозреваемые, когда их допрашивают в участке.

— Кстати, о французах, — сказал он. — Как вы полагаете, в чем их главная проблема?

— В том, что они французы.

Он рассмеялся:

— Вот именно. — И постучал пальцем по лежащей на столе газете — я увидел, что это «Нью-Йорк таймс». — Вы видели эту статью на первой полосе? Наши верные французские союзнички намекают, что воевать в Ираке мы будем одни.

— Видел.

— Считаю, они растеряли свой генетический фонд еще во время Первой мировой войны. Миллион солдат погибли в траншеях. И кто же остался на развод? Умственно и физически недоразвитые, трусы и сопляки. Что вы по этому поводу думаете?

Я думал, что он совсем съехал со своих гребаных катушек, но ответил:

— Я в генетике не слишком разбираюсь.

— Ну, это же просто теория… С другой стороны, у меня в батальоне было два француза. Один раньше служил в Иностранном легионе, другой — в парашютно-десантных частях. Они вступили в американскую армию, чтобы сражаться, и действительно сражались. Им нравилось убивать комми. Отличные были парни!

— Вот вам и ваша теория!

— Нет, Франция больше не рождает таких парней в достаточных количествах. Может, они и есть, но это феминизированное общество их просто затаптывает. Они больше не уважают воинский дух. А вот мы уважаем! — И добавил выспренно: — Эта война с Ираком закончится меньше чем в тридцать дней!

— Когда она начнется?

— Не знаю.

— А я думал, у вас есть друзья в верхних эшелонах.

— Ну вообще-то есть. — Он немного поколебался. — Могу поспорить, что в середине марта. Примерно в День святого Патрика.

— А по-моему, в конце января.

— Сотню долларов ставите?

— Конечно.

Мы заключили пари, и он сказал:

— Когда проиграете, я вас разыщу.

— Дом двадцать шесть, Федерал-плаза. — Мы посмотрели друг другу в глаза. — А если проиграете вы, я разыщу вас.

— Позвоните мне тогда в мой нью-йоркский офис. Это недалеко от дома двадцать шесть по Федерал-плаза. Дуань-стрит. ГОКО. — Потом вдруг произнес: — Я был у себя в офисе, когда эти самолеты врезались в… Никогда этого не забуду… Вы тоже были у себя в офисе? И видели все это?

— Я как раз подходил к Северной башне.

— Бог ты мой!..

— Давайте лучше сменим тему.

— Хорошо. — И тут же спросил: — Итак, мисс Мэйфилд к нам присоединится?

Странный вопрос, памятуя о том, что я сообщил ему о занятиях по пению в стиле йодль, как поют альпийские горцы. Да и отпущено мне было у его величества всего пятнадцать минут. Может, ему приглянулись ее прелести, а может, он хотел убедиться, что ему не грозит налет полиции.

— Нет. Сегодня у вас в гостях только я.

— Ну хорошо… значит, я просто заговорился… И так и не спросил о цели вашего визита.

Целью моего визита было расследование убийства, но я не спешил сразу переходить к этому вопросу. Такое всегда вызывает негативную реакцию, и он мог даже попросить меня удалиться. Вот я и сказал:

— Просто подумал, а не заехать ли мне к вам… Поблагодарить за ваше предложение помочь в розыске пропавшего человека.

— Всегда готов оказать поддержку. Мне очень жаль, что результат получился таким печальным.

— Ага, мне тоже. — Если продолжать в том же духе, мне придется еще раз сказать ему спасибо за то, что он такой законопослушный гражданин, и убраться отсюда. Но я оставил эту проблему в покое. — Не возражаете, если я полюбуюсь открывающимся отсюда видом? — И кивнул в сторону окна.

88
{"b":"163783","o":1}