Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Бетти потрещала еще пару минут и в конце концов сообщила:

— У парня острый язычок — и мне пришлось отвечать ему тем же.

Что-то я не припомню за собой никаких острот — я был вежлив, вот и все. Но даже если что-то там и отпустил, она мне вовсе не ответила тем же. Врунья!

Майор Шеффер глянул в мою сторону и сказал Бетти:

— Ладно, спасибо…

Она не дала ему договорить и взорвалась потоком вопросов:

— Что у нас происходит? Этот парень говорил о зимней Олимпиаде. — Она засмеялась. — А я ответила, что Олимпиада была в восьмидесятом. А вот дама очень милая, и ей уже вроде как поднадоел этот сумасшедший остряк. Так что тут происходит?

— Сейчас не могу обсуждать это и прошу вас держать язык за зубами.

— Они мне тоже так сказали. Я бы сразу вам позвонила, но тогда не обратила на это особого внимания. А теперь вот думаю…

— Не стоит беспокоиться. Позвоните мне, если этот малый, Путов, появится или забронирует билет. Увидимся попозже. О'кей?

— О'кей. Желаю удачи.

— И вам того же. — Он отключился и посмотрел на меня: — Ну, вы сами слышали.

— Я был с ней очень вежлив и мил. Кейт? Разве не так?

Никакого ответа.

— Я про Путова и про то, что он снял бронь.

— Правильно. Значит, он, вполне возможно, еще в клубе.

— Да. По новой Путов ничего не бронировал. Это все маленькие авиакомпании местного сообщения, и несколько имеющихся у них рейсов обычно заполнены. Тут нельзя рассчитывать, что примчишься в аэропорт в последнюю минуту и получишь билет на свободное место.

Теперь у Шеффера было полно информации для размышления, но он понятия не имел, что происходит — за исключением расследования дела об убийстве, — однако уже не сомневался, что событиями в клубе «Кастер-Хилл» интересуются федеральные агентства. Он был заинтересован, но в число приглашенных не вошел.

Мы приближались к шоссе пятьдесят шесть, и я обратился к майору:

— Сделайте одолжение, довезите нас до Потсдама.

— Зачем?

— Нам нужно… Вообще-то мы пытаемся избежать встречи с Лайамом Гриффитом.

— Не шутите? А что я с этого буду иметь?

— Ну, тогда просто высадите нас на шоссе. Дальше доберемся автостопом.

— Вы там быстрее встретите медведя, чем машину.

— Да? Ну что ж, у меня есть оружие.

— Не надо стрелять в медведей. Ладно, я вас отвезу.

— Спасибо.

Я повернулся к Кейт, но она даже на меня не взглянула.

— Я тебя в Потсдаме угощу ленчем.

Никакого ответа.

А тут еще это трепло Шеффер:

— Макс — очень хорошенькая. И смешная.

— Кто? А-а, эта, из компании «Херц»… — Неплохая месть со стороны доброго майора.

Мы уже добрались до перекрестка с шоссе пятьдесят шесть, и Шеффер остановил машину:

— Значит, в Потсдам?

У меня возникло ощущение дежа-вю — вчера я точно так же оказался на перекрестии дорог и принял решение ехать в Потсдам, в морг на опознание тела Харри, а не исполнять приказ и тащиться в штаб-квартиру полиции.

А теперь нам следовало решать: то ли ехать на разборки с Гриффитом, пока мы еще больше не увязли в этом дерьме, то ли удрать в Потсдам и там отсидеться.

— Итак, куда едем? — снова спросил Шеффер.

— Кейт? Потсдам или Лайам?

— Потсдам, — ответила она.

Шеффер повернул направо, и мы поехали на север, в Потсдам.

Это достаточно трудная задача — расследовать дело об убийстве не на своей территории. И она еще больше осложняется, если скрываешься от собственного начальства, твой напарник злится на тебя, а подозреваемый приятельствует с ребятами, которые болтаются рядом с президентом.

И как это я умудрился вляпаться в такое дерьмо?!

Глава 34

Мы еще немного поболтали об этом деле, двигаясь через заповедник. В Саут-Колтоне я спросил Шеффера:

— Вы знаете Руди, у которого бензоколонка?

— Да, я его помню. Еще с тех времен, когда патрулировал этот район. А что?

— Он подсадная утка Мэдокса в тутошних местах. — И я рассказал ему о своем коротком знакомстве с этой крысой Руди.

Шеффер кивнул:

— У этого парня, Мэдокса, здесь гораздо больше связей, чем я думал. Но, как уже говорил, с ним никогда не возникало никаких проблем, и я не считал, что он тут так здорово завязан. Но теперь уж глаз с него не спущу!

Я подумал, что у нас не будет особо долгого «теперь», но промолчал.

Шеффер, видимо, пришел к той же мысли.

— Пожалуй, теперь он у нас подозреваемый номер один.

— Я тоже так думаю.

— А ваши коллеги, что торчат у меня в офисе, согласны с этим?

— Я сообщил о своих подозрениях Тому Уолшу в Нью-Йорк.

— А что вы будете делать в Потсдаме?

— Просто передохнем.

— Да ну? А почему бы вам не вернуться в «Дело»?

— Боюсь, мистер Гриффит уже сидит в нашем номере и балуется с косметикой Кейт, поджидая нас.

— Стало быть, вы пустились в бега и скрываетесь от собственного начальства?

— Ну, я бы не стал употреблять такие выражения.

— Правда? А какие выражения вы бы употребили?

— Дайте подумать. А пока вот что: мы можем рассчитывать на ваше молчание?

— Дайте подумать.

— В противном случае можете сразу везти нас в Рэй-Брук.

— А что я буду с этого иметь?

— Вы будете делать правильные вещи.

— И когда я получу этому подтверждение?

— Ну… скажем, через пару дней.

— Правда? Стало быть, вы желаете, чтобы я пренебрег своими профессиональными обязанностями и не скрыл от Гриффита, что возил вас на место преступления, а затем отвез в Потсдам?

— Я вам вот что скажу, майор. Спросите у него и у других парней из ФБР, о чем тут вообще идет речь. Если они дадут вам прямой ответ, посылайте их в Потсдам, пусть найдут нас. Договорились?

— Думаю, от этой договоренности выиграете только вы. Но ладно. Договорились.

— Я еще добавлю к этому ключи от машины, взятой напрокат в фирме «Херц», которую вы, вероятно, захотите отогнать со своей стоянки в расчете на ничтожную вероятность, что ФБР умеет использовать добрые старые полицейские методы слежки и займется поисками арендованной нами машины. — Я передал ему ключи. — Там на заднем сиденье корзина с ленчем для пикника. Готовил шеф-повар из «Дела». Она ваша.

— Так. Все лучше и лучше. И что там на ленч?

— Наверное, улитки. И еще: если хотите скрыть от ФБР все следы, позвоните в «Дело» и спросите нас.

— Из вас вышел бы отличный дезертир, — заметил майор Шеффер.

А на самом деле именно дезертирами мы и были в настоящий момент. Но говорить ему об этом совершенно не обязательно.

Мы уже въехали в предместье Потсдама, и Шеффер спросил:

— Куда хотите направиться?

— Просто высадите нас возле станции метро.

Не уверен, что майор оценил или вообще понял мой юмор, но он ответил:

— Думаю, вам понадобится машина.

— Хорошая мысль. Тут найдется прокатная фирма?

— Есть отделение «Энтерпрайз».

Я ждал продолжения списка, но, видимо, это было все.

Мы миновали центр города, поехали дальше по шоссе пятьдесят шесть, мимо больницы, где я опознавал тело Харри, и еще через несколько минут прибыли в контору «Энтерпрайз».

Майор Шеффер припарковался возле офиса.

— Не знаю, почему вы избегаете Гриффита и в какие неприятности попали, но вы потеряли здесь друга и напарника, а ваши коллеги меня вусмерть затрахали, иначе я бы не стал соваться ради вас в эти дела.

— Мы высоко ценим ваше содействие. У вас отличный инстинкт.

— Да? Хотелось бы получить от вас подтверждение.

— Мы будем держать вас в курсе.

— Это будет очень мило с вашей стороны, хотя бы для разнообразия. О'кей, я не скажу Гриффиту, что встретился с вами на месте преступления и передал вам его слова.

— И избавьтесь от нашей арендованной машины, — напомнил я.

— Да я уж как-нибудь и сам справлюсь, детектив.

— Вы можете быть совершенно уверены, майор, что мы с Джоном возьмем на себя всю ответственность в случае возникновения у вас любых проблем, — вступила Кейт.

77
{"b":"163783","o":1}