— Есть, но с них никуда не позвонишь.
— Для чего тогда они установлены?
— Для связи на территории.
— То есть мы будем отрезаны от остального мира?
— Нет, сэр. В офисе имеется телефон для внешней связи и еще один в кухне, в главном здании. И вы можете ими пользоваться. А если вам кто-то позвонит — как позвонил мистер Уолш, — мы передадим вам сообщение.
— Каким образом? Дымовыми сигналами?
— Запиской или по телефону в вашем номере.
— О'кей. — В этом было нечто неожиданно позитивное, но и негативное тоже, если вспомнить, сколько звонков мы должны сделать в предстоящие день-два.
Джим продолжал заполнять бумаги.
— Двое суток, правильно?
— Правильно. А где у вас бар?
— Еще минутку, и я вам все покажу. — Он протянул нам всякую печатную информацию, а также сувенирный альбом фотографий «Дела», карту территории и прочее.
Потом спросил меня:
— Как будете рассчитываться?
— Может, на дуэли?
— Простите, сэр?
— Кредитной карточкой, — сказала Кейт. — И обратилась ко мне: — Джон, а почему бы тебе не воспользоваться личной карточкой вместо корпоративной?
— Мою карточку украли.
— Когда?
— Года четыре назад.
— А почему ты не заказал дубликат?
— Потому что вор тратил с нее меньше, чем моя бывшая жена.
Никому это смешным не показалось. Я протянул Джиму казенную карточку «Ар энд Ай», и он снял ее номер.
Потом сделал отметку на нашей карте и пояснил:
— Если пойдете по этой дороге мимо котельной и крокетного поля, то упретесь прямо в главное здание. Чарлз будет вас там ждать.
— А бар у вас где?
— Прямо напротив главного здания, в «Орлином гнезде». Вот тут. — И он поставил крест на нужном месте. — Желаю хорошо провести здесь время.
— И вам того же.
Мы вышли из офиса, и Кейт поинтересовалась:
— И почему ты всегда ведешь себя как полный идиот?
— Мне очень жаль, что так вышло.
— Да нисколько тебе не жаль. Уолшу будем звонить?
— Конечно. Где у них тут крокетное поле?
Мы сели в машину и поехали дальше по дороге. Миновали котельную, поравнялись с крокетным полем, и я спросил:
— Хочешь, выбегу на середину и позвоню Уолшу?
— Нет. Нас ждет Чарлз.
В конце дороги возвышалось огромное рубленое строение с фасадом, украшенным верандой, — главное здание. Оттуда нам уже махал рукой еще один молодой джентльмен в пиджаке и галстуке. Я подъехал, остановился, и мы вышли из машины.
Молодой человек сбежал по ступеням, представился и сообщил:
— Это я говорил с вами по телефону, мистер Кори.
— Да-да.
Тут он решил пошутить и выдал:
— Мы уже покормили медведей.
— Отлично. А нас можете покормить?
Думаю, Чарлзу очень хотелось скормить медведям меня, но он сказал:
— Сейчас как раз сервируют стол к обеду, и мы оставили для вас два места. К обеду у нас полагаются пиджак и галстук.
— У меня нет ни того ни другого, Чарлз.
— О Господи… мы можем их вам одолжить.
Странно, но черные джинсы Кейт остались без внимания, а мне вот требуются пиджак и галстук.
— В этом нет необходимости, — отказался я. — Где тут бар?
Он указал еще на один домик в деревенском стиле, футах в тридцати отсюда:
— Вон там находится наш паб, сэр. На территории имеется несколько баров самообслуживания, и все наши служащие могут быть барменами, но если вы никого из обслуги в каком-то баре не обнаружите, то, пожалуйста, действуйте сами.
— Кажется, мне здесь начинает нравиться.
— Пожалуйста, следуйте за мной.
Мы поднялись по ступеням в ротонду, выдержанную в адирондакском стиле, что уже стало мне несколько надоедать.
— Это главный вестибюль основного здания, которое строилось как загородный дом Уильяма Эвери Рокфеллера.
Я уже собрался было выдать очередную шуточку, но Кейт меня опередила:
— Очень милая комната.
— Здесь все сохраняется в первоначальном виде, — улыбнулся Чарлз.
Он явно был большим ценителем всего тонкого и изящного. В центре комнаты стоял круглый стол, на котором возвышалась ваза с цветами и бутылка шампанского в серебряном ведерке, а также три высоких бокала в форме тюльпана. Чарлз откупорил бутылку, разлил шампанское и, вручив нам по бокалу, поднял свой:
— Итак, добро пожаловать!
Я вообще-то не пью эту шипучку, но, стараясь быть вежливым, чокнулся с ним, и мы выпили.
Чарлз указал на небольшую комнату рядом с ротондой:
— Это бесплатный бар самообслуживания, открытый круглые сутки, так что заходите, когда захочется.
Это было очень кстати.
— А здесь, — указал он на арочный вход в ротонду, — большой холл.
Я вспомнил большой холл Бэйна Мэдокса, очень похожий на этот. Только здесь, в дальнем конце, перед огромным камином, в котором ревело пламя, стояли два круглых обеденных стола. За каждым из них сидели примерно десять леди и джентльменов, и хотя мне не было их слышно, я не сомневался, что они заняты умной беседой, состоящей из сплошных банальностей.
— Вы можете пройти в свой номер прямо через большой холл, — сказал Чарлз. — Кстати, это бывшая главная спальня Уильяма Эвери Рокфеллера. Но поскольку сейчас здесь кушают, вы можете обойти дом — там имеется ваш отдельный вход. Я вам сейчас покажу.
— Думаю, сперва нужно выпить, — предложил я.
Он кивнул:
— Конечно. Если оставите мне свои ключи, мы отгоним машину и отнесем ваш багаж в номер.
— У нас нет багажа, — сказала Кейт. И видимо, озабоченная, что Чарлз может подумать, будто мы только что познакомились на стоянке для грузовиков или нечто в том же роде, пояснила: — Эта поездка случилась внезапно, багаж придет завтра. А пока не могли бы вы снабдить нас всем необходимым? Зубные щетки, бритва и так далее?
— Конечно. Я скажу, чтобы все принесли к вам в номер.
Женщины весьма практичны, не говоря уж о вечной озабоченности, что о них могут подумать совершенно чужие люди, и я, желая выглядеть добрым и преданным мужем, пояснил Чарлзу:
— Мы отмечаем годовщину нашей свадьбы, и в сильном волнении все сложили в «бентли», а сами по ошибке поехали на «форде».
Чарлз, переварив информацию, предложил нам еще шампанского, которое я отверг от имени нас обоих.
— Мы пойдем в ваш паб. Там можно заказать что-нибудь поесть?
— Конечно. Если вам понадобится что-то еще, просто скажите кому-нибудь из обслуги.
— Хорошо. А ключ от номера?
— У нас нет ключей.
— А как же я попаду в номер?
— Там нет замка.
— А как же тогда закрываться от медведей?
— Внутри на двери имеется засов.
— А медведь может?..
— Джон, — перебила Кейт, — пойдем лучше выпьем.
— Правильно. — И я протянул Чарлзу ключ: — Это от моей машины. И мне нужно, чтобы нас разбудили в шесть утра.
— Хорошо, сэр. Завтрак желаете в номер? Или в большой холл?
— Я бы предпочла завтракать в номере, — ответила Кейт.
У нас с ней всегда возникают разногласия по поводу обслуживания в номере: я не люблю есть там, где сплю, но женщины, как я заметил, придерживаются противоположного мнения.
— Не желаете ли вызвать в номер массажиста? — осведомился Чарлз.
— Прямо вместе с завтраком? — уточнил я.
— Мы определимся со своими планами, — вмешалась Кейт.
— Что-нибудь еще?
— В данный момент нет, — ответила Кейт. — Спасибо, Чарлз, вы очень любезны.
— У вас подают поросенка в тесте? — спросил я.
— Простите, сэр?
— В баре, я имею в виду.
— Я… спрошу у шеф-повара.
— С горчицей. И чтоб корочка была поджаристая.
— Да, сэр… я ему скажу.
— Тогда чао.
Мы вышли из ротонды при главном здании, и я взглянул на Кейт:
— Ну как? Я хорошо себя вел?
— Не совсем.
Она открыла машину и забрала свой портфель, после чего мы двинулись к домику под названием «Орлиное гнездо», в котором размещалось заведение, именуемое здесь «паб».
Паб оказался еще одним рубленым домиком в деревенском стиле, к тому же довольно симпатичным. Внутри было уютно, в камине горел огонь, а в игровой комнате стояли карточный стол и стол для пула, книжные шкафы и стереосистема. Телевизора, как я заметил, не было. На половине, отведенной под собственно паб, имелась длинная барная стойка, за которой теснились на полках бутылки со спиртным, и никакого бармена. Тут вообще было пусто, все гости обедали. Мы попали прямо в рай.