Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что здесь происходит? — спросил Рауль негромко, но так, что оба спорщика мгновенно замолчали и повернулись к нему.

— Господин Ам! — провозгласил незнакомый юнец, отвесив положенный поклон. — Разрешите представиться, Арнольд Сварт, стажер при господине Дирке!

— Алан, я, кажется, спросил, что здесь происходит? — повторил Рауль вопрос, игнорируя юнца.

— Господин Сварт изъявил желание непременно встретиться с тобой, — устало ответил Алан. — Аргументов слушать не желает. Я сказал, что у тебя неприемный день, но…

— Но, очевидно, причина, приведшая сюда господина Сварта, такова, что все твои аргументы меркнут перед ней, — закончил Рауль и пристально взглянул на юношу. — Хм…

Сварту было лет шестнадцать или семнадцать, однако рост и комплекция сделали бы честь взрослому Блонди. Рядом с ним стройный худощавый Алан сам смотрелся подростком.

— Если мне не изменяет память, я слышал фамилию господина Дирка, — обратился Рауль к Сварту.

— Так точно, господин Ам! — ответил Сварт жизнерадостно.

— И вы — его стажер?

— Так точно, господин Ам!

— Вы какие-нибудь другие слова знаете, господин Сварт? — мягко осведомился Рауль.

— Так точно, госпо… — Сварт осекся и заметно смутился.

— Хорошо. Судя по тому, как энергично вы ломились в мою лабораторию, дело, с которым прислал вас Вернер, в самом деле не терпит отлагательств, — произнес Рауль, и Алан покосился на него с удивлением. — Пройдемте в мой кабинет.

Следуя за Вторым Консулом, Арнольд невольно гордился собой. Задание господина Дирка он почти что исполнил, во всяком случае, добрался до господина Ама, а уж тот, надо думать, не откажется ответить на несколько вопросов, ведь того требует безопасность вверенного его заботам города!..

Рабочий кабинет Второго Консула, тот, что рядом с лабораториями, был не настолько велик, как официальное его обиталище, но, тем не менее, произвел на Арнольда неизгладимое впечатление. Во всяком случае, по контрасту с кабинетом Вернера…

Впрочем, куда более сильное впечатление произвел на Арнольда сам Второй Консул. Прежде он никогда не видел столь высокопоставленных персон вживую, а в записи, надо сказать, Рауль Ам выглядел далеко не так внушительно.

Пожалуй, Арнольд мог сказать, что вот теперь-то, наконец, увидел идеального Блонди, как он его себе представлял: Рауль Ам был безупречен, вот если бы только не пронизывающий взгляд и не вполне ощутимый (как казалось Арнольду) холод, которым веяло от Второго Консула…

— Итак… — Рауль опустился в кресло за большим рабочим столом, не предлагая Арнольду сесть. Тот так и остался стоять, будто провинившийся, посреди кабинета. Заместитель Рауля, впрочем, тоже не спешил садиться, обошел Арнольда по стеночке и замер рядом с начальником. — Чем обязан вашему визиту, господин Сварт?

— Господин Ам, господин Дирк поручил мне встретиться с вами и получить ответы на некоторые вопросы, касающиеся текущего расследования, — на одном дыхании выпалил Арнольд. — Иными словами, взять у вас показания…

Рауль вздернул левую бровь. Впрочем, может быть, и обе, за длинной челкой видно не было.

— Показания? — выговорил он таким тоном, что у Арнольда похолодели кончики пальцев. — У меня? Алан… впрочем, я сам.

Взяв трубку стационарного телефона, Рауль набрал номер и некоторое время помолчал, видимо, ждал соединения.

— Вернер? — произнес он, наконец. — Да, я тоже рад тебя слышать. Сделай милость, объясни, для чего ты прислал ко мне этого… гм… господина Сварта?

Трубка что-то возбужденно заверещала в ответ.

— Ах вот как… Понимаю. — Судя по взгляду Рауля, окажись сейчас Вернер перед ним, того пришлось бы хоронить. — Значит, снять показания?

Трубка хрюкнула и, захлебываясь, заверещала еще громче.

— Великолепно, Вернер, — сухо произнес Рауль. — Мы еще поговорим об этом.

В трубке явственно икнуло и застонало, но Рауль уже нажал «отбой».

— Итак… — он снова смерил взглядом Арнольда. — Вы явились ко мне… за показаниями. Какого рода информация вас интересует?

Арнольд, не ожидавший, во-первых, звонка Вернеру в его присутствии, а во-вторых, такого поворота событий, зачастил:

— Господин Ам, нам необходимо знать, не пропадали ли из ваших лабораторий какие-либо существа, соответствующие следующим приметам…

— Алан, — перебил Рауль негромко, но властно. — Из наших лабораторий что-либо пропадало?

— Нет, — с уверенностью ответил заместитель. — Ручаюсь.

— Вот видите, — обратился Рауль к Арнольду. — Мой заместитель ручается, что из лабораторий ничего не пропадало.

— Простите, господин Ам, — выпятил грудь Арнольд. — Но у меня есть прямой приказ: получить ваши показания, а не господина Грасса!

Рауль посмотрел на юношу так, будто у того выросло, по меньшей мере, две головы. Арнольд выдержал этот взгляд, не дрогнув.

— Вы подвергаете сомнениям слова моего заместителя? — осведомился Второй Консул, откровенно забавляясь. Впрочем, заметить это мог лишь кто-то, достаточно близко с ним знакомый, а Арнольд к таковым не относился.

— Никак нет, господин Ам, однако, хочу напомнить, что, согласно параграфу тридцать первому главы седьмой Постановления о ведении следствия, я обязан запротоколировать ваш ответ и…

— Вы полагаете, Второй Консул знает правила, постановления и указы хуже выпускника интерната? — мягко поинтересовался Рауль.

— Никак нет… — повторил Арнольд, чувствуя, что зарвался. Пожалуй, не следовало щеголять знанием подзаконных актов перед Амом…

— Алан, — кивнул заместителю Рауль. — Взгляни, к какой линии относится господин Сварт…

Второй Консул чуть подался в сторону вместе с креслом, пропуская к своему терминалу Алана. Тот, опершись рукой о столешницу, быстро искал что-то в базе данных. Потом, чуть повернувшись, указал Раулю на монитор.

— Ясно. Так я и думал, — кивнул Рауль, едва взглянув на экран. — Неплохая линия, но…

Они с Аланом переглянулись: видно было, что начальник и заместитель понимают друг друга с полувзгляда. Арнольд слегка занервничал: что такого они обнаружили в его генетической карте, чтобы переглядываться с такой иронией? Впрочем, эта мысль тут же вылетела у него из головы, потому что он увидел, как Алан, выбираясь из-за стола, вдруг коснулся плеча Рауля, то ли просто так, то ли поправляя прядь его волос, зацепившуюся за наплечник… Рауль же, вместо того, чтобы отстраниться, накрыл руку Алана своей и удержал на мгновение, а еще — оба были без перчаток, и взгляды, взгляды!..

Арнольд не знал, куда девать глаза. Нет, в интернате, конечно, ходили слухи, что в Эосе всякое бывает, но одно дело — сплетни подростков, и совсем другое… Искусству же делать вид, будто ничего не заметил, Арнольд пока не обучился.

— Гхм, — произнес он нервно. Ему вдруг пришла в голову мысль о его собственном начальнике, и юноше стало неуютно.

— Слушаю, Сварт, — произнес Рауль бесстрастно. — Почему вы все еще здесь?

— Господин Ам, — твердо ответил Арнольд. — Вы так и не ответили на мой вопрос. Пропадало ли что-то из ваших лабораторий в последние несколько недель, будь то животные, растения, образцы тканей, штаммы бактерий и тому подобное?

— Нет, — коротко ответил Рауль, решив, видимо, что проще один раз ответить, чем продолжать беседу. — Еще вопросы?

— Я… — начал было Арнольд, но тут разговор был прерван самым неуважительным образом: в дверь громко постучали, а затем, не дожидаясь ответа, в нее кто-то просунулся.

— Алан, у меня сегодня действительно неприемный день? — осведомился Рауль, с неудовольствием глядя на еще одного визитера.

— Господин Ам! — радостно сообщил этот незваный гость. — Я очень извиняюсь за вторжение, но у меня срочное и страшно секретное поручение!

— Войди и закрой дверь, будь любезен, — попросил Рауль, и посетитель исполнил требуемое, после чего в кабинете стало на одного Блонди больше.

Да, это, несомненно, был Блонди, хотя… Арнольд, забыв о приличиях, уставился на пришельца во все глаза. Лет пятнадцати, довольно высокий для своих лет, худощавый, голубоглазый, с веселой нахальной улыбкой во весь рот… Но позвольте, юноши его возраста должны сейчас быть на занятиях!

309
{"b":"162261","o":1}