Литмир - Электронная Библиотека

– Вам бы отлежаться, брат! – сказал Джеральд. Глаза на осунувшемся лице послушника горели тревогой. – Отче! Долго ли нам еще идти?

– Порядочно, сын мой. До Армы путь неблизкий.

– Арма? – охнул Джеральд. – Но ведь пешком туда бог знает сколько добираться!..

– Я предупреждал, что будет непросто, – повторил аббат. И повернулся к подошедшему брату Колуму. – Все ли благополучно?

– Слава Господу. – С трудом переводя дыхание, кругленький монах остановился подле них и скользнул тоскливым взглядом по болотам. – Стыдно признаться, отче, но мне уже начинает казаться, что мы никогда не доберемся до места. Я слышал, вы упомянули об Арме?

– Уныние – грех, брат мой, – сурово отрезал аббат. И пересчитал по головам своих спутников. Все были на месте, и, слава богу, на ногах. – Я вижу, Годфри и Даллан открыли мешок с провизией?..

– Простите, святой отец, – потупился брат Колум. – Но мы ничего не ели со вчерашней ночи, и я осмелился…

– Вам не за что извиняться, – улыбнулся тот. – Я как раз собирался сделать то же самое! Джеральд, будь добр, устрой брата Лири поудобнее, здесь вроде бы место посуше. А я пока разведу огонь.

– Не стоит так со мной возиться, – прокашлял монах. – Джеральд, иди, помоги отцу Бэннану. Я тут посижу.

– А я с вами побуду, – решил брат Колум, здраво рассудив, что остальным он будет только мешать. – И с братом Патриком. Расхворались вы оба…

Патрик, чьи уста сковывал данный год назад обет молчания, дернулся было, чтобы, несмотря на головокружение, помочь остальным, но был остановлен братом Лири:

– Ну куда вы? И без того едва держитесь. Садитесь рядом. – Он зашелся в приступе кашля и, сплюнув, добавил: – Брат Колум, вы ведь все святые тексты наизусть помните. Прочтите что-нибудь, быть может, это немного укрепит наши силы?

– С удовольствием, – обрадованно заулыбался монах и наморщил лоб, припоминая что-нибудь подходящее. Его задумчивый взгляд скользнул по дорожной грязи и остановился, словно споткнувшись: в коричневой жиже расплывалась маленькая алая клякса. На том самом месте, куда только что сплюнул брат Лири. Кровь?.. Глаза летописца расширились. Снова закашлявшийся Лири, поймав его полный ужаса взгляд, криво улыбнулся:

– Пустое, брат. Читайте!..

И монах, опустив голову, начал читать. Первое, что вспомнилось. Вспомнилось почему-то не из Святого Писания.

Старая, въевшаяся в язык молитва еще со времен его, Колума, странствующего монашества… Он всегда читал ее в пути – иногда вслух, иногда про себя. И дорога становилась немножко легче. Даст Бог, и сейчас принесет она хоть малую толику утешения!..

Жизнь да пребудет в речах моих,
Связны да будут слова мои,
Как спелые вишни – уста мои,
Доколе домой не вернусь из странствий.
Любовь, что людям Христос даровал,
Да исполнит сердца, что в пути я встречу,
Любовь, что людям Христос даровал,
Да исполнит меня при встрече со всяким!
В темных лесах, на широких полях,
На склонах холмов и в долинах зеленых…[27]

Тихий голос чтеца заглушил булькающий кашель. Брат Колум поперхнулся последней строфой и умолк. «Господь Всемилостивый! – с душевной болью подумал летописец, отводя взгляд от вздрагивающих плеч брата Лири. – Только дай ему дойти!.. Мы-то уж как-нибудь сами… Ох, Пресвятая Дева, он же сейчас легкие свои выплюнет!.. Нет. Нельзя. Думай о хорошем, Колум! Не раскисай! Все обойдется. И мы дойдем. Мы никого не потеряем. Мы и так потеряли уже слишком многих…»

Брат Лири умер ночью.

Монахи, только что кончив читать заупокойную, молча сидели вокруг костра, не глядя друг на друга. Брат Даллан, уставившись в темноту невидящими глазами, мерно отстукивал посохом по земле. Рядом с ним, уткнувшись мокрым от слез лицом в теплый бок слепого, скорчился Гален. Брат Колум, серый, как сами горы, которые окружали со всех сторон маленькую кучку монахов, глядел на огонь и молчал. У него не было сил ни говорить, ни даже думать о чем-то. Послушники устроились чуть поодаль, на торчащих из земли больших скалистых обломках. Джеральд, стиснув пальцами свой молитвенник, покачивался из стороны в сторону, словно в забытьи. Годфри ковырял пальцем моховые наросты на камне. Алби подошел только что – он последние полчаса искал хоть что-нибудь, из чего можно было бы соорудить крест на могилу. Подошел, переглянулся с Годфри и легонько потрепал по плечу пребывающего в прострации Джеральда:

– Эй, ты как?.. Джерри! Джерри, ты меня слышишь?

Тот повернул голову:

– Слышу. Ты нашел ветки?

– Да где там! – с досадой махнул рукой Алби. – Все окрестности чуть не на пузе излазил! Ни деревца, ни кустика. Горы же!.. Что ж делать-то?.. Нельзя ведь без креста-то.

– Это все я…

– Ты о чем? – удивленно наморщил брови крепыш.

– Из-за меня все, – прошелестел Джеральд. – Недоглядел. Брат Лири… лекарство…

– Да что ты там бормочешь? – Крестьянский сын решительно взял товарища за плечи и хорошенько встряхнул: – Очнись, слышишь, Джерри? При чем тут ты? Братец болел. Если б не холод этот проклятый, дак, может, и выкарабкался бы, а так-то… Ты уж здесь точно не виноват!

– Виноват, – быстро перебил его послушник. – Дал слабину! Позволил ему лекарство это до самого донышка… А ведь брат Лири не ел ничего совсем… Аббат сказал, что сильное лекарство было. Никак нельзя его на пустой-то желудок! А я… ну ведь он так кашлял! Так просил!

– Ну тихо, Джерри. Тихо. – Алби утешительно похлопал безутешного друга по спине. – Аббат небось это уж после сказал? Ты ведь не знал же. Чай, не ясновидящий, ну?.. Да и плох был брат Лири, совсем плох, земля ему пухом…

Губы Джеральда задрожали. Он вскочил, оттолкнул опешившего Алби и широким шагом ушел в темноту. Крестьянский сын только руками развел:

– Вот ведь натура нежная. Дворянская кровь, что тут скажешь?.. И ведь нисколечко же не виноват, а так и будет себя травить теперь до старости… За ним пойти, что ли? А, Годфри?

– Не надо, – проронил тот. – Только хуже сделаешь. Что ты, Джерри не знаешь?.. Лучше вон Галена покорми. Совсем мальчишка сдал. И чихает весь день. Нам только второго брата Лири не хватало.

– Сплюнь! – подпрыгнул Алби. – Вот ты как брякнешь, честное слово!..

Годфри пожал плечами и не ответил. Крепыш-послушник спрыгнул со своего камня и, поглядев в сторону костра, сказал:

– И правда, схожу-ка к Галену. Испереживался малыш… Только как же с крестом быть, а, Годфри?

– Найдем пару камней да свяжем веревкой поперек. Вот тебе и крест. Иди уже.

Алби подумал, нашел идею с камнями вполне сносной и направился к монахам. Не дойдя пары шагов до костра, обернулся, собираясь позвать с собой и Годфри… И приоткрыл рот: приятеля как корова языком слизнула! Ну дела!.. Ведь только что тут был! «Наверное, за камнями теми пошел, – пораскинув мозгами, решил крепыш. – Их ведь тоже пока найдешь, чтоб подходящие…» Он встряхнулся и, подойдя к тихо всхлипывающему Галену, ласково сказал:

– Ну что ж ты так раскис-то, парень?.. Негоже. И брату Даллану вон слезами почитай все одеяние залил!.. Пойдем-ка со мной. Перекусим. И не куксись, не куксись. Впереди еще долгий путь, и я тебе не позволю мощами по дороге греметь! А будешь упираться, отцу Бэннану как есть нажалуюсь! Тебе Господь жизнь даровал не затем, чтоб ты себя голодом морил!.. Ну? Вот и молодец. Пойдем. Я тебе кусочек сыра припас…

Аббат стоял у свежей могилы. Стоял молча, только руки стискивали широкую рукоять воткнутого в землю меча. Прятать его дальше уже не имело смысла.

Монах медленно поднял глаза к черному небу. Оттуда на них равнодушно смотрела полная луна. На них обоих – на него и брата Лири. «Что ж, – подумал отец Бэннан, – я сделал, что должен был сделать. Остальное в руках Господа…»

вернуться

27

Древняя гэльская молитва, записана Александром Кармайклом (Carmichael, Alexander «Carmina Gadelica: Hymns and Incantations Collected in the Highlands and Islands of Scotland in the Last Century», Edinburgh: Lindisfarne Press, 1992). Перевод Виктора Заславского.

72
{"b":"152930","o":1}