Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Шаги мужчины раздались сзади, слева. Должно быть, он вышел из проулка между домами, мимо которых мы проходили.

— Выбирайте, — сказал он. — Будете умными — останетесь живы. Шевельнетесь — и вы трупы.

Судя по голосу, мужчине было либо под тридцать, либо немного за тридцать, голос поставленный, дикция отчетливая.

Пытаться наброситься на него не имело никакого смысла. Он убил бы меня при малейшем движении.

Я решил выбрать первое.

С другой стороны раздались еще шаги, и кто-то потянул Келли прочь от меня. «Ник! Ник!» — закричала она, но я ничем не мог ей помочь, к тому же их хватка не шла ни в какое сравнение с ее. Ее оттащили назад, и я потерял ее из виду. Я до сих пор не видел ни единого парня из тех, что сцапали нас. Я постарался успокоиться и смириться с происходящим.

Все тот же голос стал отдавать мне команды, интонации его по-прежнему были деловыми, серьезными, почти приятными.

— А теперь — медленно — руки за голову. Давай.

Когда я сделал то, что мне велели, он сказал:

— А теперь повернись.

Я медленно повернулся и увидел невысокого темноволосого мужчину, очень профессионально наставившего на меня пистолет. Он стоял метрах в десяти от меня, у входа в проулок. Он тяжело дышал, возможно потому, что ему пришлось гнаться за нами по улицам. Он был в костюме, и я увидел липучку. Теперь я знал, кто нанес визит Пату.

— Подойди ко мне. Давай.

Я не видел Келли. Наверное, ее уже уволокли в проулок. Наконец они до нее добрались. Идя навстречу незнакомцу, я представил себе маленькое тело безжалостно зарубленной Айды.

— Стоять. Повернись налево.

Очень низкий, очень спокойный, абсолютно уверенный голос. Когда он произносил эти слова, я услышал, как справа ко мне подъехала машина, и краешком глаза подметил, что это «каприс» из первого отеля.

— Иди.

Я вошел в проулок. По-прежнему никаких следов Келли.

— На колени, — услышал я.

Я встал на колени. Я никогда особенно не беспокоился о смерти; все мы рано или поздно узнаем, что это такое. Мне хотелось только, чтобы, когда она придет, это было быстро и красиво. Я всегда надеялся, что загробная жизнь существует, но только не в виде земной реинкарнации. Мне претила мысль превратиться во что-то, стоящее на более низкой ступени развития. Но я не возражал бы против духовного преображения, когда просто все стало бы тебе известным — от истины о сотворении мира до рецепта кока-колы. Я всегда чувствовал, что мне суждено умереть молодым, но сейчас было чуточку рановато.

Ничего не происходило, никто не сказал ни слова. Затем «каприс», должно быть, въехал в проулок за мной, его фары высвечивали задние фасады домов. В каждом были выходящие в проулок гаражи, три или четыре машины стояли по сторонам. Я видел свою коленопреклоненную тень на мокром асфальте.

Мотор все еще работал, и я услышал, как открылись дверцы. Раздался другой голос — этот вполне мог бы принадлежать продавцу хот-догов из Нью-Йорка. Он сообщал по рации координаты:

— Подтверждаю, мы в боковом проезде на Дент и Эйвон. С южной стороны. Вы увидите наши фары. Мы взяли обоих.

Я стоял на коленях с руками за головой, под дождем, пока мы дожидались прибытия остальных. От машины ко мне приближались шаги. Я стиснул зубы и закрыл глаза, ожидая, что меня вот-вот огорошат. Шаги стихли немного позади, справа.

Я не расслышал, как еще один подошел сзади. Только почувствовал железную хватку на собственной руке, лежащей на затылке, в то время как вторая обыскивала меня в поисках оружия. Рука вытащила «ЗИГ», и я видел, как она проверяет его прямо у меня перед лицом. Потом он ослабил хватку и одним движением выхватил прозрачный пластиковый мешок. Он слегка запыхался, и от него пахло кофе.

Секунду или две ничего не происходило, если не считать шуршания мешка сзади. Справа в поле моего зрения оказался человек, в котором было что-то от стиляги, одетый в черный костюм и оранжевую куртку. Е-мое, так это же просто мистер Армани! На вид ему было под тридцать, подтянутый, с четко очерченными чертами лица, смуглый и гладкий. Похоже, он скользил над землей, поскольку ботинки его были абсолютно сухими. Он закрывал мне обзор.

Я услышал где-то позади крики Келли. Должно быть, она в машине. Черт знает, как она там оказалась, но теперь я, по крайней мере, знал, где она. Мужчина сзади, продолжавший меня обыскивать, складывал мои причиндалы в мешок.

Продавец хот-догов вел себя с девочкой ласково, по-хорошему, не проявляя никакой агрессивности или грубости. Возможно, у него самого были дети.

— Все хорошо, — сказал он. — Как тебя зовут?

Я не расслышал ее ответа, но услышал, как мужчина сказал:

— Нет, маленькая леди, не думаю, чтобы вас звали Джози, думается мне, ваше имя — Келли.

Неплохо, приятель, по крайней мере угодил в точку!

На главной дороге, метрах в ста пятидесяти от конца проулка, появились фары. Затем устремились на меня.

Теперь все мое добро перекочевало в пластиковый мешок, который держал некто за моей спиной. Я по-прежнему стоял на коленях, руки за головой, мистер Армани парил справа.

Сзади раздались голоса еще нескольких людей. Я надеялся, что это прохожие, которые доложат о виденном куда следует. Впрочем, куда? Мои надежды окончательно угасли, когда шофер вылез из машины и заговорил:

— Все в порядке, ребята, все под контролем. И нечего тут смотреть.

Я был в замешательстве. Что, если это было вполне законное применение силы? Возможно, впереди забрезжила хоть какая-то надежда; возможно, мне удастся выкрутиться из этой передряги. Ведь у меня еще оставалась спрятанная дискета. Может, я смогу сторговаться.

Двигавшаяся задним ходом машина остановилась в пяти метрах от меня, и из нее вышли трое — шофер с левой стороны и еще двое с заднего сиденья. Сначала они стояли в тени, и я не мог разглядеть их лиц, но затем один шагнул вперед, оказавшись в ослепительном свете фар другой машины. И тогда я понял, что вляпался по-крупному.

В смысле одежды Лютер выглядел несколько похуже, чем в первый раз, и явно не стремился посылать мне воздушные поцелуи. Застыв в свете фар, он был похож на дьявола, который весь кипит от гнева. Он по-прежнему был в костюме, но без галстука. Судя по его улыбке, я догадался, что он припас для меня несколько штучек. Что ж, его право.

Он двинулся прямо на меня, и я подумал, что он хочет получше меня рассмотреть. Я закрыл глаза и приготовился принять удар, но он, не останавливаясь, прошел мимо. Это испугало меня еще больше.

— Привет, Келли, помнишь меня? Я Лютер, — сказал он, подойдя к машине.

В ответ раздалось какое-то бормотание. Я напрягал слух, стараясь различить, о чем идет речь, но мне был слышен только голос Лютера.

— Неужели ты меня не помнишь? Я пару раз заходил, чтобы предложить папе работу. А теперь тебе надо пойти со мной, потому что меня послали приглядеть за тобой.

Я услышал донесшиеся из машины протестующие крики.

— Нет, он не умер. И хочет, чтобы я забрал тебя. Ну, давай же, иди ко мне, сучка!

— Ник! Ник! — пронзительно завопила Келли. — Я не хочу идти с ним!

Было похоже, что она ужасно напугана.

Лютер вернулся с ней к своей машине. Он крепко держал ее, чтобы она не брыкалась от страха.

Все произошло за несколько секунд. Как только Келли запихнули на заднее сиденье, все трое тут же укатили. Я чувствовал себя так, словно снова получил удар огнетушителем.

— Вставай.

Все еще держа руки за головой, я ощутил, как кто-то взял меня за предплечье и рывком поднял на ноги. Сзади раздался звук мотора.

Я посмотрел направо. Невысокий мужчина держал меня левой рукой; в правой у него был пластиковый мешок с мобильником Кева, моим пистолетом, бумажником, паспортом, кредитной карточкой и мелочью. Он развернул меня лицом к машине, которая выехала на дорогу, устремив фары вправо, и подтолкнул меня к ней. Мистер Армани прикрывал меня.

До сих пор я оставался спокоен. Но теперь пора было выбираться из этого дерьма. Меня собирались убить, это было проще простого. Мотор работал вхолостую, и у меня оставалось десять метров на то, чтобы что-то предпринять. Что бы я ни сделал, это должно быть быстрым, агрессивным и неожиданным. Если не получится, я мог считать себя покойником.

56
{"b":"149198","o":1}