Дездемона Все оттого, что ты недосыпаешь. Дай обмотаю голову платком, И все пройдет. Отелло Отстраняет платок, она роняет его.
Дездемона Отелло и Дездемона уходят. Эмилия Я рада, что нашла ее платок, Который подарил ей мавр на свадьбу. Мой муж все просит — укради его, Но госпожа, по настоянью мавра, Платок все время держит при себе И говорит с ним и его целует. Вот я теперь сниму с него узор, По просьбе Яго. Небесам известно, Какая до платка ему нужда. Пусть радуется. В этом нет труда. Возвращается Яго. Яго Ты тут одна? Зачем ты тут торчишь? Эмилия Оставь ворчать. Есть для тебя вещица. Яго Эмилия Яго Вещица эта — глупая супруга. Эмилия Вот как? И это всё? А что ты дашь За этот вот платок в вознагражденье? Яго Эмилия Какой платок? Платок, Подаренный Отелло Дездемоне, Который ты просил меня украсть. Яго Эмилия Нет, он, видно, выпал У ней из рук. Я с полу подняла. Яго Давай сюда скорее. Молодчина! Эмилия Скажи, зачем ты требовал его Без отступа? Яго (вырывая платок) Эмилия Не трогай лучше, знаешь. Госпожа Сойдет с ума, узнавши о пропаже. Яго Помалкивай, что ты его нашла. Он мне для дела очень нужен. Выйди. Эмилия уходит. Подброшу Кассио. Пусть свой платок Увидит мавр в квартире лейтенанта. Ревнивца убеждает всякий вздор, Как доводы Священного писанья. Сразит и этот. Мавра не узнать, Так действует уже моя отрава. Сомненья разгораются не вдруг, А медленно, как сера под землею. Возвращается Отелло. Вот он идет. Уже ему ни мак, Ни сонная трава, ни мандрагора [77], Ничто, ничто не восстановит сна, Которым спал он нынешнею ночью. Отелло Яго Довольно, генерал. Оставьте эти мысли. Отелло Сгинь! Исчезни! Ты жизнь мою в застенок обратил. Пускай меня и больше б обманули, Да я б не знал. Яго Отелло Часы, когда она принадлежала Другому, не заботили меня. Я их не видел и о них не ведал И в следующую за ними ночь Спал сладко с ней, спокоен был и весел. Я на губах у ней не находил Осадка Кассиевых поцелуев. Тот не ограблен, кто не сознает, Что он ограблен. Яго Отелло Я был бы счастлив, если б целый полк Был близок с ней, а я не знал об этом. Прощай покой! Прощай душевный мир! Прощайте армии в пернатых шлемах, И войны — честолюбье храбрецов, И ржущий конь, и трубные раскаты, И флейты свист, и гулкий барабан, И царственное знамя на парадах, И пламя битв, и торжество побед! Прощайте оглушительные пушки! Конец всему — Отелло отслужил. Яго Отелло Мерзавец, помни: Ее позор ты должен доказать! Вещественно, мерзавец, помни это! А то, клянусь бессмертием души, Собакой лучше бы тебе родиться, Чем гневу моему давать ответ. Яго Отелло Дай мне увидеть Ее вину иль так в ней убеди, Чтоб места не осталось для сомненья. Удостоверь, не то беда тебе. Яго
Отелло А если ты порочишь Ее безвинно, мучая меня, То больше не молись. Греши без страха И не раскаивайся. Громозди Злодейство на злодейство. Перед этим Должно все побледнеть, и уж ничто Твоих грехов не увеличит больше. вернуться Мандрагора.— Корень мандрагоры считался одним из самых сильно действующих снотворных средств. |