(Уходит.) Джульетта Ужель нет состраданья в небесах? Им видно ведь насквозь мое несчастье. Ах, матушка, не выгоняйте вон! Отсрочьте брак на месяц, на неделю Или с Тибальтом положите в склеп! Леди Капулетти
Все обсудили. Поступай, как знаешь. Молчи. Я слова больше не скажу. (Уходит.) Джульетта О господи! О нянюшка! Что делать? Обет мой в небе, у меня есть муж. Как клятву мне вернуть с небес на землю, Пока мой муж не улетел с земли? Зачем судьба кует такие ковы Столь беззащитным существам, как я? Ну, что ты скажешь, няня? Неужели Нет утешенья? Кормилица Утешенье есть. Ромео в ссылке. Он остережется Соваться к вам и требовать тебя. Поэтому и вышла бы за графа. Он — милочка. Ромео — мелюзга В сравненьи с ним. Такой грозы во взоре Не сыщешь у орлов. Твой новый брак Затмит своими выгодами первый. А нынешний твой муж в такой дали, Что это — как покойник, та же польза. Джульетта Кормилица Джульетта Кормилица Джульетта Ты меня переродила. Спустись-ка вниз и матушке скажи: Я принесу Лоренцо покаянье В грехе непослушания отцу. Кормилица Пойду скажу. Вот это шаг похвальный! (Уходит.) Джульетта Ведь вот он, вот он, первородный грех. О демон-искуситель! Что подлее: Толкать меня на ложь или хулить Ромео тем же языком, которым Она его хвалила столько раз? Разрыв, разрыв! Меж нами пропасть, няня. И если не поможет мне монах, Есть средство умереть в моих руках. (Уходит.) Акт четвертый Сцена первая Келья брата Лоренцо. Входят брат Лоренцо и Парис. Брат Лоренцо До четверга короткий слишком срок. Парис Так хочет тесть, и спешку Капулетти Ничем я не намерен ослаблять. Брат Лоренцо Невестин образ мыслей вам неведом? Не нравится мне что-то это все. Парис Она все время плачет о Тибальте, Я ни о чем не мог с ней говорить. Любовь не ко двору в домах, где траур, Но против этих слез ее отец. Они вредят здоровью. Он считает, Что брак остановил бы их поток, Который разлился в уединенье, А в обществе вошел бы в берега. Вы поняли причину нашей спешки? Брат Лоренцо (в сторону) (Громко.) Входит Джульетта. Парис Счастливый миг, прекрасная супруга! Джульетта Мы не принадлежим еще друг другу. Парис В четверг вы станете моей женой. Джульетта Брат Лоренцо Парис Вы к брату исповедаться явились? Джульетта Ответить — было б исповедью вам. Парис Как вы от слез горючих похудели! Джульетта Я не была и раньше хороша. Парис Зачем наружность портите вы ложью? Джульетта Я на свое лицо не клевещу И, думаю, своим чертам — хозяйка. Парис Они мои, а вы черните их. Джульетта За то их, видно, и черню, что ваши. — Свободны ль вы теперь, святой отец, Иль лучше мне прийти перед вечерней? Брат Лоренцо Нет, у меня сейчас как раз досуг. — Нам надо с ней одним остаться, сударь. Парис Избави бог молитве помешать! В четверг приду вас поднимать, Джульетта, Пока ж позвольте вас поцеловать. (Уходит.)
Джульетта Запри за ним. Поплачь со мной немного. Всему конец! Надежды больше нет! Брат Лоренцо Джульетта, мне твоя печаль известна. Как быть тебе, ума не приложу. В четверг, слыхал, твое венчанье с графом И будто отложить его нельзя. |