Отелло Да, с Кассио. Не эта бы беда, Так я б на целый мир из хризолита Не променял ее. Эмилия Отелло Ну да. Он первый мне открыл глаза. Твой Яго Высокой нравственности человек, Враг мерзости. Эмилия
Отелло Какая польза В несчетном повторенье? Да, твой муж. Эмилия Ах, подлость насмеялась над любовью! Мой муж приписывал неверность ей? Отелло Ты этих слов не понимаешь, что ли? Ее проделки мне разоблачил Твой муж и друг мой верный, верный Яго. Эмилия Ну, если сам ты на него не врешь, Пускай его поганая душонка Гниет века по полкрупинки в день. Он страшный лжец! Она ценила слишком Тебя, свое сокровище. Отелло Эмилия Что ж, смейся и язви, любитель правды. Ты так же мало понимаешь в ней, Как оценить жены не в состоянье. Отелло Эмилия Ты мне не грози! Ты мне не в состоянье сделать больше, Чем я уже и так переношу. Глупец, болван! Бесчувственный, как камень! Что мне твой меч? Хоть двадцать раз убей, Я обличу тебя. Сюда! На помощь! На помощь! Мавр убил свою жену! Убийство! Люди добрые, убийство! Входят Монтано, Грациано, Яго и другие Монтано Эмилия Ты подоспел Удачно, Яго. Что ж ты позволяешь Другим валить убийство на тебя? Грациано Эмилия Яго, если ты мужчина, То опровергни выдумки лжеца. Он говорит, что ты его уверил В измене Дездемоны. Это ложь. Ты на такую подлость не способен. Изобличи при всех клеветника. Яго Я то сказал, что думал, и не больше, Чем он потом проверил. Эмилия Ты сказал, Что Дездемона изменяет браку? Яго Эмилия Так ты сказал сплошную ложь, Заведомую ложь, как перед богом! Она — и Кассио! Ты не шутя Любовником к ней Кассио припутал? Яго Да, Кассио. Язык свой прикуси! Эмилия Не прикушу. Мой долг — сказать вам правду. Не шутка это. Госпожа моя. Лежит убитая в своей постели. Монтано и Грациано Эмилия Отелло Не стойте в изумленье. Это правда. Грациано Монтано Эмилия Какая подлость, низость! Неотступно Все время мысль одна меня сверлит. Я что-то вспоминаю, вспоминаю, Так точно я и думала тогда. Мне жить не хочется, такая подлость! Яго Эмилия Вступитесь, господа! Бывало, мужа Я слушалась, но больше не должна. Я все скажу. Домой, быть может, Яго, Я больше никогда не попаду. Отелло О! О! О! О! (Падает на постель.) Эмилия Кричи, катайся, падай. Ты умертвил чистейшую из всех, Кого знал мир. Отелло (поднимаясь) Она была распутна. — Вы это, дядя? Я вас не узнал. Вот мертвая племянница пред вами. Я задушил ее. Я знаю сам, Как это страшно и невероятно. Грациано Бедняжка Дездемона! Хорошо, Что умер твой отец. Твой выход замуж Свел в гроб его. И если б он был жив, Он перед этим зрелищем от горя Наговорил таких бы богохульств, Что умер бы, забытый провиденьем. Отелло Смертельная тоска! Нельзя глядеть! Но Яго выяснил. Она без счету Распутничала с Кассьо. Лейтенант Признался сам. Я знак ее вниманья Видал в его руках. Тот самый знак, Который я ей подарил на свадьбу, — Платок отца, дар матери моей. |