— Ты так разоришься, поскольку я уверена, что все в Кейнингзе великолепно.
— Я отдам последнее пенни за твой восторг.
Пруденс улыбнулась, но явно приняла его слова за шутку. А он сказал правду.
Она в жизни была так обездолена, что ее настолько легко привести в восторг? Кейт хотел приводить ее в восторг до смерти.
— Даже два дня тому назад я не могла этого вообразить, — сказала Пруденс, намазывая маслом сдобную булочку. — Это все еще кажется нереальным.
— Завтрак?
Пруденс быстро взглянула на него:
— Завтрак с тобой.
Ах, эти туманные серо-голубые глаза с тяжелыми веками…
— Два дня назад ты готовилась к свадьбе с Дрейдейлом, — напомнил Кейт. — Ох, прости. Даже не думай об этом.
Пруденс застыла, потом снова улыбнулась:
— Не буду. Никогда. А что ты делал два дня назад?
— Завтракал в «Талботе» и планировал отравиться в церковь, дабы увидеть триумф моей прекрасной Геры… — Опять неудачная тема. — А теперь расскажи мне о своем маленьком пандемониуме.
— Ох! — Пруденс отложила булочку. — Демоны пляшут вокруг Карен. Моей горничной, — пояснила она.
— Каренхаппух. Дочь Иова. Я помню. Она слишком молода для роли горничной.
— И неопытна.
— Тогда почему она твоя горничная?
Вопрос был простой, но Пруденс от него онемела. Она совсем забыла, что без упоминания о ненависти Артемис ситуация теряет смысл. Пруденс не хотелось говорить Кейту об обвинениях его невестки, но о ней самой сказать пришлось.
— Ее прислала Артемис. Думаю, она возмущена. Это понятно. Я заменила ее здесь, даже заняла ее комнаты.
— Она освободила их, как только Роу умер, так что смысла в этом нет. Думаю, возникло какое-то замешательство среди слуг.
Пруденс могла возразить, но это не служило ее цели.
— Выбери другую горничную, — сказал Кейт.
— Карен сообразительная и научится.
Кейт слегка нахмурился, явно озадаченный.
— Но тебе нужна умелая горничная, как и мне нужен квалифицированный камердинер. Такая, которая подготовит тебя к встрече с местным обществом.
Местное общество. О Господи! Она совсем забыла о мире за пределами этих комнат.
— Пока не привезут мой сундук… — начала Пруденс.
— Это произойдет сегодня.
— Даже в этом случае у меня нет ничего подходящего для траура, и я не смогу познакомиться с местным обществом.
— Кто-нибудь может наведаться. Тебе нужно выглядеть достойно. Умелая горничная проследит за твоими руками.
— У тебя тоже обломаны ногти, — напомнила Пруденс.
Кейт протянул руки, и она увидела аккуратно подстриженные и отполированные ногти.
— Эго первое, на чем настоял Рэнсом.
— Хорошо, но я не могу мгновенно достать квалифицированную служанку.
— Тебе поможет горничная матери.
— Твоя матушка меня избегает.
— Я поговорю с ней, — вздохнул Кейт.
Они попререкались, и Пруденс удалось отвлечь мужа от Карен. Это слабость, но на данный момент юная служанка была в Кейнингзе ее единственным другом, кроме Кейта и Перри.
— Твои раны, должно быть, хорошо заживают. — Пруденс снова взяла булочку. — Ты почти не хромаешь, но, пожалуйста, вызови доктора. Раны могут воспалиться. Я знала человека, который умер от раны на ноге.
— Раны не воспалились, но мне нравится, когда ты хлопочешь надо мной.
— Тогда я буду хлопотать над тобой день и ночь напролет, любимый. Обещай, что ты пока не будешь ездить верхом.
— Это настоящая кара. Но, боюсь, в ближайшие два дня я буду так привязан к письменному столу, что у меня на заду появятся другие раны. — Кейт снова наполнил свою кружку. — И все-таки я не совсем понимаю твой пандемониум. Итак, твоя горничная молодая и неумелая.
— Вчера это казалось ужаснее, — вздохнула Пруденс, — но до сих пор создает проблемы. Я сказала Карен, что она будет моей горничной временно, но, насколько я поняла, это значительно подняло ее среди слуг.
Кейт присвистнул:
— Графиня Малзард среди слуг? Неудивительно, что у Рэнсома сегодня утром был такой вид, будто он жевал лимон.
— Но если я отправлю ее к прежним замятиям, боюсь, другие слуги будут с ней жестоки.
— У тебя доброе сердце, Пруденс, но ты не можешь взять ее в горничные. Она совершенно не подходит.
— Это я совершенно не подхожу!
— А это означает, что тебе нужна в высшей степени квалифицированная горничная для баланса.
Неразумно было ожидать, что он запротестует.
— Хорошо. Но почему я не могу оставить и Карен, чтобы она бегала по всяким поручениям и тому подобное?
— Для этого нет причин. Наш ранг предполагает некоторые привилегии, и одна из них заключается в том, что любой бросается выполнять наши желания. Ей понадобится какое-то официальное назначение. Спроси Артемис. Она знает.
Пруденс сумела сдержать реакцию.
— Мне не хочется ее беспокоить. Должно быть, сейчас для нее ужасное время.
— Ты права. Не знаю, как она ухитряется держаться так спокойно.
Потому что днем и ночью питается желчью!
Какая мука не говорить ему правду!
— Какие у тебя на сегодня планы? — спросил Кейт.
Пруденс сообразила, что никаких планов у нее нет, но она не может запереться в своих комнатах, словно трусиха.
— Я намерена попросить экономку показать мне дом.
— Она покажет тебе кухни и тому подобное, а я хочу показать тебе семейную часть дома. Но это будет позже. Как только я приехал сюда, меня завалили неотложными делами, и, подозреваю, они меня и сейчас ждут.
— Мне жаль, что ты так занят, но буду ждать экскурсии по дому.
Кейт допил эль и поднялся.
— Не забудь заказать траурную одежду.
— Не забуду. Как только привезут мой сундук, велю покрасить в черный цвет мое старое голубое платье. Здесь есть люди, которые могут сшить простое платье?
— Думаю, да, они шьют одежду для слуг, ну и если матери и Артемис срочно понадобится что-то черное. Спроси у Артемис.
Она от этой фразы скоро подавится.
— Я собираюсь навестить твою матушку.
Вдова, может быть, и не лучше, но она в отличие от Артемис останется тут до конца дней.
— Я могу приказать ей зайти к тебе.
— Нет. Это будет ужасно.
— Она ведет себя отвратительно.
— К ее горю добавилось еще и потрясение. Будь мягче с ней, Кейт.
Кейт поморщился, и по его гримасе Пруденс ясно поняла, что он с матерью не в ладах. Она может это исправить?
— Я должен вернуться к своим тяжким обязанностям. Помни, требуй все, что тебе хочется, и командуй всеми. Включая Перри. Он кладезь светских премудростей. Однако он не может все время быть у тебя под рукой. Он играет роль моего секретаря.
— Играет?
— Для него все игра. Но вызывай его, когда пожелаешь. Перри — знаток этикета.
Пруденс припомнила разговор об обращении друг к другу по имени и о приватной обстановке.
— Я не хочу делать ничего даже в малейшей степени неподобающего.
— С тобой рядом будет горничная. Замужней даме модно иметь галантного спутника на то время, когда муж ею пренебрегает.
— Я бы предпочла, чтобы мной не пренебрегали.
— И я бы предпочел не пренебрегать, но долг зовет. — Кейт подошел и поцеловал ее в щеку. — Не переживай за мою мать. Она не хрупкий цветок, а когда не в духе, показывает коготки.
— Она горюет, Кейт.
— Да, но зачем?
Странный вопрос.
— Пойду к своим демонам и сам начну демоническую игру.
— Что?
— Забыла Дрейдейла? Как только я получу полный перечень его грехов, отправлю его туда, где ему надлежит быть.
— Ты его убьешь? — поднялась Пруденс. — Кейт, любой лорд может повеситься. Один сделал это не так давно.
— Я не собираюсь его убивать, даже на дуэли. Для такого типа, как Дрейдейл, бедность и бессилие будут худшим наказанием.
— О да. Хотелось бы мне на это посмотреть.
— Увидишь. На это много времени не понадобится, но пока будь осторожна. Не броди.
— Не бродить?
— Не сбегай ночью. Или днем.
Она вдруг похолодела.
— Ты думаешь, Дрейдейл может пробраться сюда?!