Кейт пожал плечами.
— Но тогда мне придется ехать в этом платье. — Пруденс повернулась к хозяйке дома: — Миссис Стоунхаус, у вас есть соль, чтобы оттереть эти пятна?
— Да. Но ведь это шелк. Соль может его повредить.
— Если пятна не отойдут, платье все равно испорчено. Я попытаюсь.
Жена фермера снова принесла воды, коробочку с солью и чистую тряпочку. Пруденс насыпала соль на самое заметное пятно.
— Вам лучше снять платье, — предложила миссис Стоунхаус. — Если хотите, я могу вам одолжить одежду. Правда, мои вещи будут вам коротковаты.
— Только совсем немного. Спасибо.
Пруденс быстро выбрала самую простую одежду — бледно-голубую юбку и корсаж более темного оттенка. Сняла свое испачканное платье и проверила нижние юбки. На них ни одного пятнышка. Корсет тоже безупречен. Пруденс надела юбку и завязала тесемки на талии. Взглянув вниз, увидела, что немного видны щиколотки. Она бы ничего не имела против, если бы короткое платье не открывало заляпанные грязью чулки и потрепанные туфли.
Пруденс чувствовала себя неряхой и грязнулей, но пока выхода не было. Если она сумеет привести свое зеленое платье в относительно приличный вид, то будет готова для визита в Кейнингз. Если нет, оставалось надеяться, что ее сундук все еще в карете и дождь его не повредил. Тогда она сможет надеть чистые чулки, крепкие туфли и терракотовое дорожное платье.
Глава 17
Прислонившись к стене у приоткрытых ставен, Кейт смотрел за окно и видел, что погода нисколько не улучшается. Он знал йоркширский дождь, который мог кончиться быстро или зарядить на неделю.
Дождь задержит любую карету или повозку с помощью. И что делать, когда прояснится? Ждать или идти пешком? Он пойдет, если потребуется, но рана в бедре сулит одни неприятности.
Если карета все-таки появится, как он за нее заплатит? Нескольких монет, что у него в кармане, на это не хватит, и Кейт сомневался, что у Пруденс денег больше. У него есть графская печатка и траурное кольцо Роу, но и помыслить нельзя о том, чтобы расплатиться ими за транспорт. Нелепая ситуация, но его жена того стоит.
На этот раз импульсивность сослужила ему хорошую службу. Он с самого начала оценил по достоинству Пруденс Юлгрейв, а события минувших дней только подтвердили их. Возможно, она не родилась быть графиней, но станет ею, причем совершенно замечательной.
Что бы сделали Артемис, его мать, Невидимка, Вертушка или Нескладеха в сегодняшней ситуации? Любая из них только перепугалась бы. Пользы от них никакой, и кончилось бы все тем, что они без чувств оказались бы в постели, и над ними бы суетилась масса людей. Вместо этого его жена суетилась над ним. Кейт не помнил никого, кто действовал бы так же.
Его жена быстра, умна и во всех отношениях восхитительна.
Пруденс вышла из соседней комнаты с шелковым платьем в руках, она выглядела как крестьянка.
— Ничего получше не нашлось? — спросил он.
Пруденс нахмурилась и указала глазами на хозяев.
— Это прекрасно подойдет.
Пруденс разложила платье на краю стола и принялась оттирать пятна водой с солью. Но при всех ее усилиях отчистить кровь платье стало только хуже.
— Оставь всякие попытки, — сказал Кейт. — Как только дождь кончится, мы достанем что-нибудь из твоего сундука.
Пруденс бросила тряпочку в миску с водой.
— Жаль. Оно было очень дорогое. Пег, оно вам нравится? Материала тут много, вы сможете что-нибудь сделать из чистой части.
Черт побери! Его графиня уже по имени разговаривает с фермерской женой, как со своей соседкой из «Двора белой розы». Возможно, Пруденс родилась в поместье, но прошла долгий путь и стала другой. Она непринужденно чувствует себя здесь, зато ей будет очень тяжко в аристократических кругах.
Однако дело сделано, и Кейт должен помочь ей выжить.
Его первая обязанность — сказать правду, но для этого нужна приватная обстановка. Бурное выяснение отношений не для публики.
— Дождь заканчивается, сэр, — просунул голову в дверь фермер. — Вам помочь открыть багажник?
— Конечно, — отозвался Кейт. — У вас найдутся подходящие инструменты?
— Острый выступ на молотке подойдет.
Стоунхаус помахал инструментом.
Пруденс заметила, что Кейт вздрогнул, когда двинулся. Его рана может открыться от напряжения.
— Я пойду, — сказала она.
— Ни в коем случае.
— Кейт, идти долго, а твоя рана…
— …пустяковая.
— Не спорь. — Когда Кейт повернулся к ней, Пруденс не отступила. — Глупо тащить сюда сундук, и как ты узнаешь, что мне принести?
— Думаю, я сумею выбрать подходящий наряд.
— Но не тот, который выберу я.
— Пруденс…
Она вдруг сообразила, что поучает Кейта, как однажды поучала брата, и он разъярился. Хотя и с некоторым усилием, Пруденс переменила тактику.
— Пожалуйста, — попросила она. — Я просто беспокоюсь о тебе. Позволь мне пойти.
Пруденс думала, что Кейт откажет даже в этом, но он сказал:
— Хорошо. Но если твои туфли превратятся в лохмотья, не вини меня.
— У меня в сундуке есть крепкие башмаки, — напомнила она.
Когда Кейт закатил глаза, Пруденс сообразила, что снова заговорила резким тоном. Да, быть кроткой женой — дело сложное.
В дверях Пруденс заколебалась. Ферма стояла в низине, и за порогом образовалось болото грязи. Но после своих слов Пруденс не могла повернуть назад.
Взяв Кейта за руку, она шагнула в жижу.
— Эти туфли все равно пропали, зато юбка не волочится по грязи. Не понимаю, почему мы носим их до полу.
— А почему бы не носить юбки по колено? — поддразнил Кейт. — Мы, джентльмены, это только одобрили бы.
Безумный порыв охватил ее. Как только они выбрались на твердую землю, Пруденс подняла юбку до этой длины.
Взгляд Кейта вознаградил ее. Пруденс вдруг обдало жаром, она выпустила юбку и поскользнулась на дорожке.
Кейт удержал ее и снова взял под руку.
Когда они свернули на дорогу, то увидели, что карета лежит в том же положении, завалившись на бок, без всяких признаков, что кто-то здесь побывал. Птицы пели в мокрой листве, сияло солнце, в небе появилась радуга.
— Можем поискать будущее на конце радуга, — сказала Пруденс, мечтая уйти в поля и даже дальше, просто уйти с Кейтом.
— Мы достаточно богаты, женушка. Давай приведем тебя в достойный вид.
Пруденс последовала за ним, встревоженная его вниманием к ее виду. Она никогда не выглядела аристократкой.
У молотка с одной стороны был длинный шип, и Кейт использовал его как рычаг. Дерево скрипело, летели щепки, но теперь это вряд ли имело значение.
— Держи дверцу багажника, пока я буду вытаскивать сундук. Думаю, сумею достать его, не поставив на мокрую землю.
Пруденс подчинилась.
— А ключи?
— Слава Богу, я не вывернула карманы.
Пруденс сунула руку в разрез в юбке и нащупала ключи.
Они услышали стук копыт.
— Наконец-то! — сказал Кейт.
Пруденс поспешно шагнула навстречу, но кареты не было.
— Только два всадника, джентльмен и конюх.
Кейт подошел к ней, потом похромал дальше.
— Перри! Как ты здесь оказался, черт возьми?
Перри? Его друг?
— С большим трудом, безумец, — улыбнулся мужчина в накидке. — Это твоя карета?
— Это то, что от нее осталось. Что делает тебя ангелом небесным.
— К вашим услугам, как всегда.
Перри бросил толстый кошелек.
Вес у кошелька внушительный, там целое состояние, если только он не набит шиллингами. Пруденс была уверена, что это не так.
Если можно судить о человеке по его друзьям, то какие выводы можно сделать о Перри? Несмотря на простую одежду и тяжелый плащ, он весь был воздух и дух, как по манерам, так и по сложению. Он ниже Кейта и значительно легче, но каким-то образом не кажется меньше.
Пруденс перехватила взгляд другого всадника и поняла, что это конюх Толлбриджа, посланный с запиской и теперь совершенно ошеломленный.
— Что здесь случилось? — спросил конюх. — Где лошади? И где мистер Банбери?