Кейт пустился в объяснения, а легкомысленный повеса подошел к ней. Пруденс отчаянно жалела, что она не в шелках и не при параде. Перри изобразил изысканный поклон, при котором его правая рука описала в воздухе четыре полных круга.
— Миледи Малзард, как я полагаю? Enchante[5], дорогая!
— Что? — Он, должно быть, не только легкомысленный, но и слабоумный. — Я жена Кейта, миссис Бергойн.
Перри заморгал с застывшей улыбкой.
— Ах да… конечно. Тысяча извинений! Но это только увеличивает мой восторг от знакомства с вами, которое произошло так неформально, поскольку мой друг совершенно пренебрег своими обязанностями. Давайте исправим его ошибку. Позвольте представиться, Перегрин Перрьям, мэм. — Он поклонился снова. — Ваш преданный слуга. Вы можете поручить мне все. Абсолютно все.
Присев в реверансе, Пруденс поблагодарила его, но ей пришлось бороться с приступом смеха от такого потока чепухи. Пока она кое-что не сообразила.
Мистер Перрьям явно смущен.
Тот ожидал увидеть Кейта с кем-то другим.
С некой леди Малзард.
Мистер Перрьям что-то болтал о погоде и Йоркшире, Пруденс отвечала в том же духе, стараясь не выдать огорчения.
Кейт и другая женщина, путешествующие вместе? Это могло означать только одно: эта женщина — его любовница. У Кейта есть любовница, и мистер Перрьям ожидал, что Кейт приедет с ней.
И леди Малзард — замужняя женщина.
Адюльтер.
Или она вдова?!
Это хуже. Вдовы годятся для брака. Господи помилуй! Неужели Кейт отправился за своей истинной любовью и угодил в западню ее, Пруденс, несчастий?
Она молчит слишком долго.
— Извините меня, мистер Перрьям. Как вы понимаете, события выбили нас из колеи.
Но не настолько, как ее последнее открытие.
— Как я вижу, вы уже познакомились, — присоединился к ним Кейт. — Извините, что не представил вас друг другу. Сейчас мы найдем подобающую одежду для Пруденс. А пока она в платье, которое заняла у жены фермера.
Пруденс хотелось забиться в какую-нибудь нору, но она повернулась к сундуку:
— Давай посмотрим.
Она услышала, как за ее спиной мистер Перрьям позвал друга по имени, а потом воскликнул:
— Да ты ранен?!
— Ничего страшного. Первым делом сундук.
Главное — прилично нарядить нежеланную жену.
Нарядить свинью в шелк…
Леди Малзард, должно быть, высокородная и элегантная. Изящная, с нежными чертами, никогда не поучает возлюбленного, даже ради его пользы.
Пруденс отперла сундук.
— Я справлюсь, — сказала она, когда Кейт поднял крышку.
Пруденс хотела, чтобы он отошел, тогда она сможет побороть готовые пролиться слезы.
— Тебе понадобится лишняя пара рук. Ты же не можешь складывать вещи в грязь.
Кейт был прав, и это расстроило ее еще больше.
Ее рыже-красный костюм лежал сверху и очень подходил для поездки. Леди Малзард, без сомнения, всегда разодета в пух и прах, поэтому Пруденс порылась в сундуке и вытащила платье в желтую полоску.
— Оно слишком изящное для поездки. Тебе нужно что-то попроще.
«Попроще? Отлично, сэр. Будет вам попроще!»
И она вытащила голубое.
Но потом Пруденс взяла себя в руки. Никого она этим не заденет, кроме себя. Она убрала голубое платье и вручила Кейту рыже-красные юбку и корсаж, пару простых чулок.
— Мне нужна сумка с моими черными туфлями.
Пруденс яростно рылась в сундуке. А когда выпрямилась и повернулась к Кейту, он спросил:
— В чем дело?
Пруденс очень хотелось сказать ему, что именно случилось, стукнуть сумкой с туфлями по его безмозглой голове, но какой смысл? Что сделано, то сделано.
— Просто последствия трудного дня.
— Или появления Перри. К несчастью, он появился, когда ты была в чужой одежде, но ему можно доверять.
Доверять в том, что он не разнесет историю о том, что она низшего ранга и неподходящая?
— Нам следует вернуться на ферму, — сказал Кейт.
— Мне нужно взять подарки для Пег Стоунхаус.
Пруденс была рада отвернуться от него и искала мыло в хорошеньком фарфоровом горшочке и обшитую кружевом сорочку.
Чего бы Кейт на самом деле ни желал, он женат на ней, а не на какой-то леди Малзард. Он ее, и это к лучшему. Эта прелестная леди не сможет приспособиться к его бедности. Она не знает, как печь хлеб и делать крем для рук.
Гм, Пруденс пока тоже не знает, но научится. Научится всему необходимому, чтобы сделать их дом удобным и уютным, и Кейт полюбит ее. Ее, а не другую женщину.
Однако если леди Малзард замужем и эта прелестная, элегантная красавица — любовница Кейта, против этого нет оружия.
Пруденс опустила крышку, повернула ключ и объявила:
— Я готова.
Она зашагала к ферме и услышала сердитый стук, с которым Кейт захлопнул багажное отделение. Прекрасный способ начать семейную жизнь, излучая дурное настроение. Как можно загасить такой гнев и боль?
Какие глупые мечты она выдумала, и только потому, что Кейт был добр к ней, а иногда в его глазах мелькало вожделение. Мужчине не нужно питать чувств к женщине, чтобы желать ее, а такой мужчина, как Кейт, не влюбится в такую женщину, как она.
Она больше похожа на свою невестку, чем думала.
Пруденс продолжала шагать к ферме, не дожидаясь мужчин, стараясь успокоиться, не обращать внимания, что боль и гнев нарастают с каждым шагом.
Если Кейт любит другую, то ему не следовало жениться на ней, независимо от того, в какой беде он ее нашел.
Ему следовало оставить Пруденс ее судьбе.
Дрейдейл по крайней мере никогда бы не разбил ее сердце.
Глава 18
Повернувшись, Кейт увидел, как Пруденс марширует к ферме. Судя по размашистому шагу и осанке, она все еще на что-то сердится. Он оставил Перри и конюха и пошел за ней.
— Давай понесу.
— Я не какая-нибудь хрупкая леди. Побереги ногу.
— Несколько тряпочек меня не утомят.
Пруденс уставилась на него, потом сунула в руки сверток и зашагала дальше.
— Пруденс, Перри не станет распространяться о твоем виде.
— Мой вид, мой вид! — Она вихрем повернулась к нему. — Прости, что поставила тебя в неловкое положение, муж.
— Ничего подобного, — процедил Кейт сквозь зубы.
Раны докучали ему, и дурное настроение Пруденс было сейчас совсем некстати.
— Нет? Тогда тебе нужно рассказать ему про «Двор белой розы» и мое безденежье.
— Никому не нужно знать о «Дворе белой розы».
Пруденс грустно улыбнулась.
— Хорошо. Я никому не скажу, — на ходу бросила она. — В конце концов, я обещала подчиняться тебе, и я свою клятву сдержу.
Черт побери, что это значит?
— Что не так? — снова попытался выяснить Кейт.
— Что может быть не так в такой чудесный день? — нарочито округлила глаза Пруденс.
— Не сваливайте на меня ваши недавние приключения, мэм! — огрызнулся Кейт, теряя терпение, и увидел в ее глазах вспышку боли.
Пруденс повернулась и зашагала быстрее.
— Пруденс!
Потом Кейт сообразил, что в такой ситуации мудрый муж придержит язык. Возможно, у нее начались месячные. Говорят, это превращает разумных женщин в мегер и наверняка усугубило все сегодняшние несчастья. Хотя для него это к лучшему. Нет риска, что в гнездышке поселился кукушонок Дрейдейла. И не придется надолго откладывать осуществление брачных отношений.
Он молча следовал за ней, его так и подмывало свистнуть.
Вода постепенно впитывалась в землю. Когда он вошел в дом, Пруденс прикрикнула:
— Сними сапоги! Ты грязи в дом натащишь.
Сама она сбросила разваливающиеся туфли и стояла в грязных чулках, волосы у нее растрепались, на щеках бурые полосы. Она каждый месяц будет такой фурией?
Вдобавок ко всему из-за раны он не мог снять сапоги без посторонней помощи.
— Иди переоденься. Ты почувствуешь себя лучше.
Это прозвучало резче, чем он намеревался.
Пруденс схватила одежду и отошла.