Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Какой шикарный купальник.

— Глупый. — Она засмеялась, стараясь удержаться от дрожи, когда он убрал руку. — Я оставила свое барахло в кабинке. Пойдем с нами; может, это освежит твою память. — И она шутливо потянула Рика за собой.

— Что за спешка? — Быстрее молнии Кори преградил им дорогу стволом автомата. — Бассейн никуда не денется, а мы попытаемся возобновить наше знакомство.

«Господи, он страшный как дьявол», — подумала Кэт, и ей стало жутко. Казалось, под этой красивой оболочкой нет сердца. Кто он — просто избалованный богатый ребенок, которого все время спихивали на нянек, в пансионы и подготовительные школы и давали ему все, что можно купить за деньги, за исключением любви и нежности? Или он лишен чего-то еще, нравственности… доброты… души, наконец?

«Он-то как раз способен на заговор против Мэг, — решила Кэт, встретив его немигающий взгляд; она пыталась сообразить, как вести себя дальше. — Он в силах найти средства, деньги, подручных».

А мотив? Согласно ее исследованиям, его семейство потеряет миллионы при введении закона о контроле над оружием, ведь тогда снизится производство оружия.

— Остынь, Престон. Леди желает поплавать. — Это вмешался Кинжал, отталкивая в сторону дуло автомата.

Рик, казалось, только этого и ждал.

— Ну, мы пошли.

— Желаю приятного купания, Луиза, — небрежно обронил Кинжал, когда они прошли мимо него. — Берегись акул.

Она почувствовала на себе его пронзительный взгляд и подумала, что акулы показались бы ей милыми рыбками по сравнению с ним, если бы они остались наедине.

«Вероятно, сейчас пара полицейских выведет меня отсюда, заломив руки за спину. Как же мне тогда удастся помочь Мэг, если я окажусь за решеткой в полицейском участке Палм-Бич?»

Рик подвел ее прямо к краю бассейна, сверкавшего в ночи, словно аквамарин на черном бархате. Перед ними в мелкой части бассейна, прямо в воде танцевала полностью одетая парочка. Зрители восторженно заревели, когда партнер поскользнулся и окунулся с головой.

— Подожди минутку, — пробормотала Кэт, решив, что пора смываться от Рика. — Я только разыщу купальник…

— Не нужно, детка. — Рик покачал головой и усмехнулся ей, и не успела она выдернуть руку, как он потянул ее вниз.

В следующее мгновение она оказалась под водой.

Кэт вынырнула на поверхность, хватая воздух. «Пропали мои триста пятьдесят долларов, потраченных на платье из красного шелка и лайкры. Не говоря уж о косметике и волосах». Она решила, что, если Рик окажется поблизости, она выцарапает ему глаза.

Но Рика не было видно нигде. Зато в бассейне теперь оказалось тридцать — сорок гостей, все прыгали, вопили и окунали друг друга. Кэт с трудом подплыла к ближайшей стене, выложенной ярко-розовым кафелем, проклиная все на свете, так как у нее с ноги соскочила одна лодочка на высоком каблуке. Она собралась уже выйти из бассейна, когда заметила перед своим носом пару бежевых мокасин. Она медленно скользнула взглядом вверх, увидела мужские брюки кремового цвета, ремень с золотой пряжкой и свободную белую рубашку.

Кинжал протянул ей руку.

«Из огня да в полымя», — промелькнуло у нее в голове, но после секундного колебания она ухватилась за его руку и позволила вытащить себя на площадку.

Его голос прозвучал сухо:

— Полагаю, что этот танец мой.

17

«Елена» скользила по неспокойным пенистым волнам, сопротивляясь порывистому ветру. Когда пятидесятифутовое судно обогнуло полуостров Юкатан, яркая луна высветила тропические джунгли, видневшиеся на далеком горизонте.

«Завтра к вечеру мы будем у острова», — размышлял Джей Ди, расхаживая по сверкающей палубе. Крошечный безымянный остров — клякса на карте, затерявшийся среди двух сотен других маленьких островков, которые, подобно крупной дроби, тянутся вдоль западного побережья Карибского моря. Джей Ди мысленно восстановил план игры. Они подождут до двух-трех часов ночи, подойдут ближе под покровом темноты и встанут на якорь в укромной маленькой бухте в северной части острова.

Самое трудное позади. Впереди сплошные развлечения! Джей Ди понимал, что сейчас главная их задача — крепче держать пленницу и тихо сидеть на месте, не теряя контакта с Гонщиком.

Одно удовольствие.

Он посмотрел на Тая, Фрэнка и Бремсона, устроившихся на открытой палубе. Если бы не оружие, они сошли бы за группу рыбаков, возвращающихся с очередного лова в открытом море. Но впечатление обманчиво. Эта троица входит в число отборных кадров наемников, орудующих в Западном полушарии, и рыбацкий промысел им в ближайшее время не грозит.

Пока он и его команда выполняют порученное им дело — тайно вывозят с материка заложницу, другие группы уже прибыли на заданные места по всей стране и ожидают начала следующих фаз операции. Один телефонный звонок от Престона, и они приступят к действию.

Лунный свет высветил оспины на его лице, когда Джей Ди созвал людей на совет.

— Я только что получил от Директора факс, и в нем перечислены последние требования, поставленные перед Вашингтоном. Должен сказать, что вот-вот веером полетит дерьмо.

— Не наша проблема. — Бремсон, невозмутимый норвежец, откинулся на спинку шезлонга и зажег сигарету, ее красный кончик загорелся в полутьме, словно крошечный рубин. — Мы-то будем просто сидеть здесь, подальше от бури, и наслаждаться океанским воздухом.

— И держать Раннюю Пташку в гнездышке.

Фрэнк с ухмылкой отошел от обитых медью поручней.

— Я добровольно вызываюсь на все ночные дежурства.

Джей Ди грохнул своей кружкой с вином так сильно, что содержимое выплеснулось на пластиковую столешницу.

— Девчонку не трогать, Фрэнк. Пока что. Директор в этом очень строг — никто к ней не должен прикасаться. Оставишь хоть один отпечаток пальцев на нашем дорогостоящем грузе, и Директор устроит тебе долгосрочную командировку в морг. Ясно?

— Да, ясно. Нам долго объяснять не нужно, — огрызнулся Фрэнк, добавляя кубики льда в стакан виски.

Проницательный взгляд Джей Ди переместился на Тая, и тот пожал массивными плечами.

— Нет проблем.

Бремсон стряхнул через борт пепел сигареты и зевнул, вытянув голые руки над головой к звездному небу.

— Я никогда не мешаю дело с удовольствиями. Впрочем, два вопроса. Что за хрен этот Директор и когда мы получим в руки те кубинские сигары, о которых шла речь?

— Отвечаю на первый вопрос — кто такой Директор, не нашего ума дело. И тебе было сказано об этом в самом начале. Что до сигар, то Гонщик должен получить их на острове вместе с провизией хотя бы на пару недель.

— Гонщик! — раздраженно фыркнул Фрэнк и опрокинул в глотку остатки «шотландца». — Вот на что он сгодился на этот раз — по магазинам бегать.

За этим замечанием последовала напряженная тишина. Слышно было лишь, как плещутся волны о борт яхты. Джей Ди пригвоздил Фрэнка острым, как штык, взглядом, но ничего не сказал.

— Помнится, он спасал твою задницу в Никарагуа не один раз, приятель, — наконец медленно произнес Бремсон.

— То был прежний Гонщик. А потом он начал нервничать. И теперь уже никуда не годится, чистый пидер.

Джей Ди с трудом сдержался.

— Знаешь, Фрэнк, порой бывает опасно недооценивать кого-то. Советую тебе не забывать об этом.

Фрэнк Алдо раздражал его с самого первого дня операции, но, поскольку группу подбирал сам Престон, спорить Джей Ди не стал.

С Бремсоном и Мадером у него проблем не возникало. Это были испытанные профессионалы, отбросившие свои личные амбиции и умевшие работать в команде. Однако Фрэнк его настораживал, он напоминал ему просыпающийся вулкан — в нем бродят какие-то силы. Он всегда старается оставить за собой последнее слово, постоянно спорит или жалуется.

— Ну, что ж, если тебе хочется, чтобы Гонщик был у тебя мальчиком на посылках, пусть так и будет. — Фрэнк наклонил бутылку виски и плеснул янтарную жидкость на кубики льда в своем стакане. — До тех пор, пока он не испортит все дело.

31
{"b":"143839","o":1}