Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Думаешь, у тебя хватит мужества? — спросила она, держа свечу в шести дюймах от него, затем она сократила расстояние до трех дюймов, чтобы у воска было меньше времени остыть.

Как она и предполагала, он начал извиваться и кричать, когда горячий воск закапал на его чувствительную кожу. Но когда воск застыл, он снова улыбнулся. Лейла поняла, что Хасан был гораздо более извращенным типом, чем она предполагала. Она почувствовала сладковатый запах его одеколона, когда горячий воск снова стал капать на его кожу. Неожиданно она поняла, что больше не может находиться в этом доме. Она ненавидела его, свою работу, то рискованное положение, в котором она оказалась; но потом она подумала, что делает все это ради Марчанта, и опустила свечу еще ниже.

Полчаса спустя Лейла испробовала все свои трюки, но Хасан по-прежнему ничего не сказал ей. Прежде, пока они ехали в такси от Парк-Лейн к Докланду, он настойчиво повторял, что его информация настолько компрометирующая для его страны и для него, что она должна устроить нечто особенное во время домашних игр. Лишь в этом случае он собирался ей все рассказать.

Она снова вложила кальян в рот Хасана и велела ему сделать еще одну затяжку. На мгновение она испугалась, что неправильно оценила его возможности и он отключится прежде, чем расскажет ей обо всем. Но Хасан в очередной раз выполнил ее приказание и улыбнулся рассеянной улыбкой. Она пошла к холодильнику и открыла морозилку.

Один стюард на ночном рейсе из Абу-Даби рассказал, как заставить мужчину рыдать от удовольствия. Он был геем, но считал, что прием «Нарцисс» действует на всех мужчин. Он сказал, что чередование холодного и горячего доводит их до безумия. Поэтому после того, как Хасан вдоволь накричался от боли, Лейла собрала с его тела застывающий воск и облепила его естество. Когда воск окончательно затвердел, она осторожно сняла его и наполнила водой. Теперь вода замерзла и стояла в своем «сосуде» рядом с мешком горошка. Лейла убрала воск и с удовольствием посмотрела на форму у нее в руке, после чего вернулась в спальню к Хасану.

— Переворачивайся, — сказала она, снимая с него путы. Пора было выяснить все, что он знал о марафоне.

Глава 20

Спайро не нравилась резидентура ЦРУ в Варшаве. Он не любил кофе, который там подавали, не любил этот старый, построенный еще в семидесятых годах гадючник, где находилось посольство и базировалась штаб-квартира разведки (его раздражение лишь усилилось, когда он проехал мимо новенького здания английского посольства), но больше всего он не любил шефа резидентуры. Алана Картера нужно было уволить еще пять лет назад. Именно он поставил под угрозу программу по доставке опасных преступников в Старе-Кейкути, которую после событий 11 сентября ЦРУ вело в сотрудничестве с польской военной разведкой. Она проводилась в условиях строгой секретности, но все же информация о ней стала каким-то образом достоянием широкой общественности, и Спайро во всем винил Картера.

Теперь он снова все испортил. Освобождение Марчанта могло спровоцировать трехсторонний конфликт между Польшей, Америкой и Великобританией. Новый премьер-министр Польши уже сделал заявление о том, что произошла какая-то ошибка. В его администрацию поступил отчет, где утверждалось, что в одном из отдаленных польских аэропортов находится беглый американский преступник. Для проверки на место были направлены военные. Когда по солдатам был открыт огонь, они ответили, однако во время перестрелки арестованному удалось скрыться. Спайро никогда не слышал подобной чуши, но он ничего не мог сделать. Его союзники в польской военной разведке постепенно теряли свою власть, а протоколов по делу не велось, поэтому он не мог предъявить жалобу о таком спорном проекте, как Старе-Кейкути. Тем более что эту базу давно должны были закрыть.

Спайро обвел взглядом ряды мониторов в тускло освещенной комнате американского посольства. Заметив его недовольство, пять младших офицеров опустили голову, сосредоточившись на работе.

— Вы взяли под наблюдение аэропорт? — рявкнул Спайро на Картера.

— Мы установили камеры наблюдения в зоне паспортного контроля, — сказал Картер. — Если у него есть паспорт, мы обнаружим его.

— А что насчет посольства Великобритании?

— Мы пытались, но там очень хорошая охрана.

«В отличие от нас», — подумал Спайро.

— Кроме того, наши люди дежурят на вокзале и в самых крупных супермаркетах города, — сказал другой офицер.

— Что у нас есть на него? — спросил Спайро.

Фото Марчанта и Прадипа, бегущих рядом на марафоне, было спроецировано на стену около компьютеров. На переднем плане было ясно видно лицо Тернера Мунро — посла США в Лондоне.

— Он был так близок к цели, не так ли? — сказал Спайро. — Черт побери, слишком близок.

— Сэр, — осторожно произнес самый молодой офицер, взглянув на Картера и словно ища у него поддержки. — Разве Лондон не должен помогать нам в этом деле?

— Туда даже не стоит соваться, — бросил Спайро. — Запомните, мы должны действовать самостоятельно. — Он повернулся к Картеру: — Куда мог поехать Марчант? В Краков? На границу? Почему вы решили, что он в городе?

— Мы допросили нашего человека в деревне, что находится в четырех милях к югу от Старе-Кейкути. Он сказал, что видел военный грузовик без номеров, который ехал мимо его деревни в сторону Варшавы в три часа дня. Наши люди на военной базе подняли тревогу в восемь вечера, примерно через пять часов после того, как Марчанта освободили.

— Целых пять часов? Что они делали? Плескались в бассейне для пыток?

— Сэр, поляки их отравили слезоточивым газом и связали. Это были бойцы ГРОМа — элитного отряда спецназа. Нашим ребятам удалось освободиться лишь благодаря хорошей физической подготовке.

— Да неужели? Однако, несмотря на отличную физподготовку, они все-таки упустили Марчанта.

— Мы просматриваем записи с дорожных камер наблюдения, — сообщил другой офицер, пытаясь прикрыть своего босса. Они уважали Картера и не хотели, чтобы его подвергали унижениям.

— Первый монитор, — распорядился Картер.

Мгновение спустя на стену было спроецировано черно-белое изображение медленно двигающегося потока машин.

— Пробка, — отметил Спайро. — Как на двадцать восьмом шоссе после игры «Ред Сокс». [13]

— Если грузовик действительно направлялся в Варшаву, то, скорее всего, он въехал в город по трассе Москва — Берлин, — предположил Картер, снова взглянув через плечо своего младшего коллеги на монитор компьютера. Он старательно избегал зрительного контакта со Спайро. Экран был поделен на три отдела: изображение потока машин, карта города и данные, на которых отражался список камер наружного наблюдения в городе. — Переключите на семнадцатую камеру.

Младший офицер промотал на компьютере список камер.

На экране возникло новое, уже более четкое изображение, его спроецировали на стену. Машины, въезжавшие в город, двигались медленнее, чем автомобили, которые покидали его.

— Сколько времени нужно, чтобы на грузовике добраться из Старе-Кейкути до Варшавы? — спросил Спайро.

Картер слегка толкнул локтем младшего офицера, тот снова посмотрел на свою карту и увеличил план северного пригорода Варшавы. Там красной линией был помечен весь путь от военно-воздушной базы до Варшавы.

— Два часа пятнадцать минут, — сказал Картер, глядя на экран.

— Вы имеете доступ к архиву дорожной полиции?

— Это займет некоторое время.

— Мне нужно просмотреть все записи с восемнадцати до двадцати одного часа. Мы должны выяснить, въехал ли тот грузовик прошлым вечером в город. Нам нужен также список всех пассажиров в аэропортах Варшавы, Кракова и Гданьска. Я должен знать имена всех британцев, которые собираются покинуть Польшу. Затем мы направим все эти данные на проверку в Лэнгли. Сколько наших людей дежурит в аэропорту?

— Два отряда. Мы уже позвонили и попросили выслать подкрепление из Берлина.

вернуться

13

«Ред Сокс» — популярная в США бейсбольная команда.

29
{"b":"143265","o":1}