Литмир - Электронная Библиотека

Он уловил ее состояние, отстранился и подвел ее к кровати. Она легла спиной на подушки, не сняв платья. Он лег на нее сверху и поднял ей руки так, что они оказались над головой, а затем быстро связал их полоской прикрепленной к кровати ткани. Шелковая ткань терлась о ее запястья.

– Что вы делаете? – жалобно спросила она.

– Не говорите мне, что вас не привязывали к кровати раньше.

– Не привязывали, – прошептала она.

Его губы двинулись к ее затылку.

– Разве это возможно? – спросил он между поцелуями.

– Я здесь недавно, – задыхаясь, отвечала она, когда его губы двинулись вниз к ее груди.

– Я бы ни за что не догадался, – сказал он.

Она изгибалась дугой, вжималась в него, ее груди терлись об него. С мучительной медлительностью он развел края треугольного выреза на ее платье. Улыбнувшись ей, рванул ткань и увидел ее соски.

– Вы так прекрасны, – сказал он перед тем, как провел языком вокруг ее торчавшего соска. Он взял его в рот и пососал.

Ее бедра задвигались под ним, когда он занялся ее второй грудью. Он тихо засмеялся, приподнял ее и разорвал на ней платье, вынув ее из него. Полностью обнаженная и со связанными руками, она никогда раньше не чувствовала себя такой беззащитной.

Он раздвинул ей ноги и лег между ними, языком возбуждая ее.

– Боже мой!… – стонала она.

Он продолжал дразнить ее. Желание нарастало в ней, становилось нестерпимым. Он глубоко ввел палец внутрь ее. Она закрыла глаза, уверенная в том, что на этот раз он даст ей возможность взлететь на вершину блаженства.

– Пожалуйста, не останавливайтесь, – молила она.

Но он снова замер.

Она стонала от неутоленного желания. А когда ее тело начинало успокаиваться, его губы снова возбуждали ее.

– Уилл, пожалуйста, не останавливайтесь больше, – снова взмолилась она.

– Вы меня любите? – шепнул он.

– Да! – выкрикнула она. – Пожалуйста, не надо останавливаться.

Он медленно дотрагивался языком до ее потайного местечка. От растущего напряжения пальчики на ее ногах поджались.

– Ты любила меня все это время, с того первого раза, когда мы были вместе? – требовательно спросил он.

– Не знаю. – Ей было трудно дышать, наслаждение стремительно нарастало. – Я очень хотела этого. Я хотела, чтобы ты любил меня, чтобы мне стало хорошо. Я хотела, чтобы ты остался со мной. Я хотела тебя, и только тебя.

– Что ты хочешь от меня?

– Чтобы ты любил меня всегда.

Вдруг он лег на нее и вошел в ее влажные глубины. Она крепко сжала связывающие руки полоски шелка и издала вопль. Он быстро последовал за ней.

Он продолжал лежать на ней все время, пока они возвращались в реальный мир. Он заставил ее признаться, умолять его, и она охотно сделала это. Она не хотела жить без него. Ее сердце холодело при мысли, что она может его потерять.

Он медленно потянулся к ее рукам и развязал их. Потом снял маску с ее лица. Нежно поцеловав ее, он шепнул:

– Прости меня.

– За что?

– Я рассердился за то, что ты обманула меня, но это всего лишь была попытка защитить меня от Эбигейл.

– Я тоже должна просить прощения, Уилл. – Она дотронулась до его лица и поцеловала его, вложив в поцелуй всю любовь, которая жила в ее сердце.

– Как бы мне ни нравилось эта занятие, нам надо поговорить.

Элизабет кивнула.

Уилл передвинулся и лег рядом с ней.

– Элизабет, ты в самом деле веришь что, все, что ты делала, ты делала с целью манипулировать мной?

– Не все, – ответила она. – Уилл, я прочитала большую часть дневника своей матери. Это было ужасно. Если она хотела чего-то, она была готова на самые отвратительные поступки, чтобы получить это.

– А ты разве когда-либо поступала так?

Она посмотрела на него:

– Конечно, нет.

– Когда я несколько минут назад попросил тебя сделать это для меня, ты сделала это охотно или потому что подумала – тогда я женюсь на тебе?

Она улыбнулась:

– Я сделала это, потому что ты попросил меня и потому, что я этого хотела. Хотела подарить тебе наслаждение. Другой причины не было.

– Тогда почему ты думаешь, что манипулируешь мной? – спросил Уилл. – Когда это случилось в первый раз, у меня было чувство, словно я воспользовался твоей бедой.

– Совсем нет, – сказала она.

– Тогда почему ты думаешь… – Он помолчал, потом сказал: – Тебе было совестно?

– Но, Уилл, я занималась с тобой любовью, и, если честно, в тот момент я не любила тебя. – Элизабет прижалась к нему и провела ладонью по его груди. – Я не могла понять, почему впервые за двадцать шесть лет я делаю это с мужчиной, которого не люблю.

Его губы тронула улыбка:

– Но была же какая-то причина.

Она кивнула:

– Я никогда не испытывала желания – пока не встретила тебя. Софи твердила мне, чтобы я соблазнила тебя, но я не могла решиться – до того дня.

– Софи советовала тебе соблазнить меня?

– Да. Ей бы надо быть свахой. Ей хотелось, чтобы я была счастлива.

– И ты счастлива? – шепнул он.

Элизабет положила голову ему на грудь.

– Очень счастлива. Ты сердишься на меня?

– Как тебе это удалось? Я не собирался приходить сюда. Моя карета остановилась, и я решил зайти выпить.

– Выпить? Я думала, что это бордель.

– Так и есть. Как ты оказалась здесь? – спросил он, ласково проводя ладонью по ее щеке.

Она рассказала о внезапном появлении Сомертона в доме Софи.

– Но как… не важно, кажется, я знаю, – пробормотал Уилл.

– Как же?

– Он, кажется, в довольно близких отношениях с леди Уайтли. Я догадываюсь – она послала ему записку; сообщив, что я здесь.

– Зачем ей это было нужно? – спросила Элизабет.

Уилл пожал плечами:

– Я не понимаю и половину из того, что делает Сомертон.

– Он сказал мне, что я должна прийти сюда, чтобы удержать тебя от большой ошибки. О какой ошибке он говорил? – спросила Элизабет, нежно касаясь его подбородка.

– Наверное, он подумал, что я собираюсь заказать одну из девушек леди Уайтли.

– И ты действительно собирался? – шепнула она.

Уилл закрыл глаза.

– Я не знаю. Я хотел уйти и несколько раз порывался сделать это. Но у меня не получалось. А когда я увидел это, – сказал он, целуя ее родинку в форме сердечка, – я понял, что все это значит.

– Ты рассердился?

– Только на миг. Я понял, что ты любишь меня, если рискнула своей репутацией и пришла сюда.

– Я люблю тебя, Уилл.

– Я тоже люблю тебя, Элизабет.

– Но как же быть с моим отцом? – запинаясь, произнесла она. – Получается, у меня, его нет. Я просто дочь какого-то лакея.

Он привлек ее к себе и нежно поцеловал.

– Мне все равно, кто ты. Общество считает тебя дочерью герцога Кендала. А правду знаем только мы с тобой.

Элизабет смотрела на него и знала – теперь все будет хорошо.

Глава 28

– Элизабет! – Сара бросилась в ее объятия и прижалась к ней.

Элизабет вошла в гостиную вместе с Сарой.

– Я скучала без тебя, Сара.

– Я тоже очень скучала. Пожалуйста, никогда больше не уезжай.

Элизабет взглянула на Уилла и сказала: «Я не собираюсь».

– Сара, беги наверх и приведи сюда своих сестер и братьев, – сказал Уилл, забирая ее у Элизабет.

Сара побежала наверх, на ее личике было написано ликование.

Элизабет села на диван, сердце ее учащенно билось. Они решили сказать детям о своих планах раньше, чем объявить о них всему миру. Она услышала топот бегущих по лестнице ног и заулыбалась. Ей еще много предстояло сделать, чтобы из них получились настоящие джентльмены.

– Элизабет, – сказал Майкл, – я думал, вы уехали.

– Я решила остаться, – ответила она.

– Элизабет! – в один голос воскликнули Элли и Люси.

– Сядьте-ка все! – громко сказал Уилл, когда в комнате стало тесно.

– Как замечательно! – прошептала Элли, глядя на Элизабет.

– Мы с Элизабет решили пожениться.

Элизабет старалась справиться с бурей охвативших ее чувств. Она была уверена, что девушки обрадуются, но не знала, какой будет реакция мальчиков, особенно Майкла. Раздались громкие восклицания, все бросились обнимать Элизабет – все, кроме Майкла.

55
{"b":"141717","o":1}