Литмир - Электронная Библиотека

– Вы не похожи на тот тип женщин, которые отказали бы мне из-за моих прошлых прегрешений. Ведь так?

У нее не было времени на размышления.

– Разумеется, милорд. Я буду рада потанцевать с вами.

Они ступили на танцевальную площадку. У Элизабет было чувство, будто все смотрят на них, особенно на нее.

– Я не часто видела вас на балах, милорд.

– Обычно они раздражают меня. Но этот я нахожу весьма забавным.

– Может быть, вы готовы перевернуть новую страницу в своей жизни. Откажитесь от прежнего образа жизни.

Сомертон посмотрел на нее сверху вниз так, словно хотел уничтожить.

– Боюсь, у меня другие мысли на этот счет, – сказал он.

Глава 13

Уилл остановился, увидев, что Элизабет взяла Сомертона под руку и пошла вальсировать с ним. Кулаки у него сжались – ему казалось, что Сомертон держит ее слишком близко и смотрит на нее, как на свою добычу. Уиллу захотелось убить его. В нем бушевала ревность.

Мужчина рядом с ним тихонько засмеялся.

– Господи, Сомертон снова что-то затевает!

Уилл повернулся к нему:

– Вы знаете лорда Сомертона?

– Разумеется, знаю.

– Насколько хорошо?

– Ровно настолько, насколько Сомертон позволяет его знать. – Собеседник наконец повернулся к нему лицом. – Я вас знаю?

– Уильям Атертон.

В голубых глазах мужчины мелькнуло удивление.

– Ваша светлость! – Он наклонил голову: – Бэннинг Толбот, граф Селби.

Ему, что, все будут кланяться, словно он бог?

– Селби… Что вы можете рассказать мне о Сомертоне?

– Он человек себе на уме, гораздый на всякие проделки и совершеннейший повеса и распутник.

– Что-нибудь противозаконное? – спросил Уилл, не спуская глаз с танцующей пары.

– Ходили слухи, но это маловероятно. Однако он всегда добивается того, чего хочет. – Селби замолчал, и улыбнулся. – Хотел бы я знать, почему он танцует с леди Элизабет. Но еще удивительнее, почему она танцует ним.

– Вы знаете леди Элизабет? – спросил Уилл.

– Я женат на одной из ее ближайших подруг, – с улыбкой ответил Селби.

Это правда. Уилл вспомнил рассказ Элизабет о ее подругах.

– На одной из клуба незамужних девиц?

– О да. «Клуб незамужних девиц». Теперь их осталось только три. Элизабет, Софи и Виктория. Сомневаюсь, чтобы эти леди когда-либо вышли замуж.

– Почему же? – не смог сдержать любопытства Уилл.

– Софи – побочная дочь графа, по крайней мере, так говорят. И кажется, никто не знает, кто этот человек. Не совсем то, что нравится большинству мужчин. Виктория слишком занята своим домом для сирот. – Селби снова проследил взглядом за Элизабет и Сомертоном.

– А Элизабет?

– Вы ведь новый герцог – вам ли не знать? – мягко сказал Селби, не отрывая взгляда от пары.

– Только слухи, Селби.

– И их стало больше с вашим появлением. Многие обратили внимание на то, что ни у одной из ваших сестер нет рыжих волос.

– Понимаю, – пробормотал Уилл. Он не допустит, чтобы Элизабет узнала о возобновлении слухов. – Скажите мне, Селби, должно ли то, что Сомертон танцует с ней, вызывать у меня беспокойство?

– Если бы он танцевал с моей женой или сестрой, меня бы это сильно встревожило, – ответил Селби.

– Ваша жена с вами на балу?

– Нет. Эйвис ждет ребенка и считает, что бал ей не по силам.

Наконец танец кончился, и Сомертон подвел Элизабет к Уиллу.

– Благодарю за танец, леди Элизабет, – произнес Сомертон, подмигнув ей. – Рад вас видеть, Селби.

– Я вас тоже, Сомертон.

– Лорд Селби, может быть, Эйвис решилась присоединиться к вам? – с надеждой спросила Элизабет.

– Нет, они с Дженнетт остались дома, а мне понадобилось встретиться здесь с одним человеком. – Селби взглянул на Уилла, а потом перевел взгляд на Элцзабет. – Николас еще не возвратился домой?

– Нет. Вы же знаете, он не рвется в город, когда здесь его отец, – ответила Элизабет.

Уилл сдвинул брови. Кто этот чертов Николас? Имя показалось ему знакомым.

– Николас?

– Мой кузен. Маркиз Энкрофт.

Разумеется. Ему следует обуздать свою ревность.

– Селби, раз уж вы здесь, у вас есть приятная возможность представить герцога всем, кто того заслуживает, – сказал Сомертон. – Мы все знаем, что это не мой конек.

Селби и Элизабет рассмеялись.

– Да, ваши повадки всем известны, – заметил Селби. – Удивительно, как леди Кантуэлл вообще позволила вам войти. Справедливости ради надо заметить, что она любит подбрасывать угли в огонь.

У Уилла было такое чувство, словно они разговаривали на другом языке. О каких повадках Сомертона идет речь? Уилл никогда не чувствовал себя так, как сейчас. Он никого не знает. А здесь, казалось, все знакомы друг с другом.

– Смелее, Кендал, – сказал Селби, мотнув головой в сторону напитков. – Для вас настало время стать частью общества.

Селби повел Уилла через толпу, время от времени кивая знакомым. Они прошли мимо стола с напитками, но Уилл уже успел взять бокал с вином с подноса лакея прежде, чем они перешли в другую комнату со столами для карт и других игр.

Когда они вошли, большинство мужчин замолчали и с любопытством обратили на них свои взгляды. Селби представил своего спутника нескольким наиболее влиятельным персонам. Внезапно до сознания Уилла дошло, что многие будут считать его человеком, обладающим влиянием в той стране.

– Я еще не видел вас в парламенте, – заметил граф Уэксфорд. – Надеюсь, вы вскоре появитесь. Новый голос был бы кстати при решении многих вопросов.

Парламент? Он может присутствовать в парламенте? Он привык, что в Америке только выбранные лица могут что-то делать в правительстве.

– Я теперь устроился, так что в ближайшее время займу свое место в парламенте, – сказал Уилл графу.

– Превосходно, – произнес Уэксфорд, прежде чем вернуться к картам.

Селби повел Уилла обратно в зал.

– Вы представления не имеете, что такое быть герцогом, не правда ли?

– Да, – признал Уилл.

Селби полез в карман, вынул карточку и протянул ее Уиллу.

– Приезжайте ко мне завтра, я помогу вам.

– Спасибо, Селби.

Селби кивнул.

– К несчастью, наступил прискорбный момент.

– Что?

– Пора знакомиться с женщинами.

– И мне это не понравится? – спросил Уилл.

– Поверьте мне. Вы их возненавидите. У них на уме только одно замужество.

– Понимаю.

Пока Селби представлял его нескольким леди, Уилл украдкой оглядывал зал, ища глазами Элизабет. В конце концов, он нашел ее – она снова танцевала. Только теперь это был высокий темноволосый мужчина, которого Уилл не знал. Лицо у Элизабет было радостно-оживленным.

С кем это она танцует?

Селби продолжал идти с ним и представлять его леди: Уилл задал несколько вопросов о танцах, но мысли его по-прежнему занимала Элизабет. Когда танец закончился, она со своим партнером направилась к дверям террасы.

У него упало сердце. И тут же он закипел от гнева. Извинившись, он зашагал к террасе. Холодный ночной воздух не охладил его ярости.

Элизабет остановилась у розового куста со множеством бутонов, готовых вот-вот распуститься. Мужчина стоял так близко к ней, что можно было предположить давние близкие отношения.

Снедаемый ревностью он подошел к Элизабет и сказал:

– Мне кажется, это наш ганец.

Он взял ее за руку и потянул к себе.

– Элизабет? – спросил ее визави.

– Все в порядке, – ответила она, тряхнув рыжей головкой.

Когда они вернулись в зал, она высвободилась из его хватки.

– Как вы смеете?

– Извините! – Уилл схватил ее за руку и повел на танцевальную площадку. – Я нашел вас на плохо освещенной террасе с мужчиной, и вы спрашиваете меня, как я смею?

– Этот мужчина не кто иной, как мой кузен Николас. Он решил сделать мне сюрприз – приехал на бал. Я рассказывала ему о вас. – Она выдернула руку и снова направилась к террасе.

– Элизабет, подождите! – крикнул он ей, но она исчезла.

27
{"b":"141717","o":1}