Литмир - Электронная Библиотека

– Что вам нужно?

Леди Элизабет быстро объяснила, в чем дело, щеки ее пылали. Эта женщина ему нравилась, он считал, что она может стать хорошей женой Кендалу. И как он мог сомневаться? Софи всегда оказывалась права, подбирая пары.

– Хорошо, леди Элизабет, – задумчиво произнес он. – Я сделаю все, что смогу. Но мне потребуется несколько дней, чтобы получить нужную вам информацию. Если я смогу раскрыть их действительные намерения.

– Я понимаю, лорд Сомертон. Я буду молиться, чтобы вам удалось быстро все разузнать. Я не знаю, сколько у нас времени до того, когда она попытается встретиться с ним.

– Элизабет, иди в карету. Я догоню тебя. Мне нужно сказать несколько слов лорду Сомертону, – с улыбкой произнесла Софи.

– Да, да, – ответила Элизабет, внимательно посмотрев на обоих.

Энтони подождал, когда за ней закроется дверь, а потом накинулся на Софи:

– Зачем вы привезли ее сюда?

– Не я привезла ее сюда. Она настояла, чтобы мы поехали к вам. Я пыталась остановить ее.

Софи поднялась и заходила по комнате.

– Мне очень не нравится такое развитие событий. У меня все было под контролем.

Энтони саркастически засмеялся.

– Вы хотите сказать – вы не видели, что они прибудут.

– Не видела, – выдавила из себя Софи. – Я никогда не думала, что Эбигейл поведет себя подобным образом, и вдруг я обнаружила, что что-то происходит. К счастью, я почувствовала, что нам с Элизабет надо пойти в тот книжный магазин. Почему Эбигейл появилась здесь?

– Если вы до сегодняшнего дня не почувствовали этого, возможно, вы теряете свою силу, – с усмешкой сказал он.

Прищурившись, она смотрела на него, пока он не занервничал.

– Вам нужно надеяться, что я не теряю силу, или вы никогда не узнаете нужное вам имя.

Черт ее побери, сколько можно заставлять его ждать?! Все, что ему нужно, – имя одной девушки. Разве это так трудно?

– Почему вы не почувствовали их?

Софи с озабоченным видом заходила по комнате.

– Хотела бы я знать. – Внезапно она остановилась и посмотрела на него с легкой улыбкой. – Может быть, это потому, что герцог на самом деле не любит Эбигейл, так что ее присутствие здесь мало что значит.

– А если он любит ее?

– Тогда все может быть потеряно.

Проклятие, он никогда не узнает имя той девушки.

Глава 24

Уилл возбужденно мерил шагами комнату от стола до камина и обратно. Что он скажет Эбигейл? Как сказать ей, что она напрасно потратила время и деньги и, вероятно, подпортила свою репутацию, гоняясь за ним? Он больше не любит ее.

Он любит Элизабет и хочет жениться на ней.

Но мысль, что он причинит Эбигейл боль, убивала его. Он ждал годы, пока она не решится ослушаться отца. Она ни за что не захочет остаться с ним в Англии. Может быть, если бы она приехала несколько недель назад, все сложилось бы по-другому. Но он был рад, что этого не случилось. Иначе он никогда бы не узнал такую глубокую любовь, какую он испытывал к Элизабет.

Он не знал, как сказать Эбигейл, что не любит ее. И любил ли? Он опустился в кресло у камина. Любил ли он когда-либо Эбигейл? Или он просто ухватился за то, что ему в тот момент было нужно? Женившись на ней, он почувствовал бы себя вправе остаться в Америке и избежать возвращения в Англию с вытекающим из этого принятием на себя определенных обязанностей. Если бы она отреклась от отца, он был бы вынужден сделать то же самое и отказаться от титула.

Оказавшись в Англии, он увидел открывшиеся перед ним возможности и обнаружил, что ему все больше нравится жить в этой стране. И помогла ему в этом Элизабет. В том, что Лондон сделался ему домом, была целиком ее заслуга.

Он не мог отказаться от этого. Он не хотел жениться на Эбигейл. Он должен посадить ее на первое же судно, отплывающее в Америку.

В дверь постучали.

– Да?

Вошел Кеннет.

– Ваша светлость, вас хочет видеть леди. – Он понизил голос до шепота: – Она приехала одна, без компаньонки или служанки. Сказать ей, что вас нет дома?

– Нет, Кеннет. Я думаю, это моя старая знакомая из Америки. Я встречусь с ней в малой гостиной. Принесите туда напитки. – Для себя он предпочел бы виски.

Лакей ушел. Уилл поднялся с места и поправил шейный платок. Где это пропадает Элизабет, когда ему так нужна ее поддержка? Он пошел к двери. Разбивать женское сердце – нелегкая задача для него.

Расстояние до малой гостиной показалось ему бесконечным. Страх, засевший глубоко внутри, заставил его идти черепашьим шагом. Ему непременно надо покончить с этим сейчас же.

На пороге он остановился и посмотрел на гостью. Она не сразу заметила его присутствие. Ее светлые волосы были забраны в свободный узел, на коленях у нее лежала зеленая бархатная шляпка. Должно быть, он произвел слабый шум, потому что она внезапно повернула голову и увидела его. Ее блестящие голубые глаза наполнились слезами.

– Уилл! – Она вскочила и бросилась ему на грудь. Отстранившись, мягко извинилась. – Я очень сожалею. Мне не следовало этого делать.

– Эбигейл, как поживаете?

– Теперь все замечательно, – ответила она со вздохом.

– Садитесь, будем пить чай, – сказал Уилл. Он подождал, пока Эбигейл опустится в кресло, и занял кресло напротив нее.

Пока Эбигейл разливала чай, он наблюдал за каждым ее движением. Ее руки дрожали, словно она нервничала, – раньше он не замечал за ней такого. Она подала ему чашку.

– Как вы добрались до Лондона, Эбигейл? – спросил он.

– Я продала бабушкино ожерелье, чтобы оплатить проезд, – ответила она и отпила чаю. – Денег хватило на дорогу и одну-две ночи в гостинице. Я надеюсь, вы поможете мне найти другое пристанище, пока мы не поженимся.

Поженимся!… Она даже не стала ждать, когда он затронет эту тему.

– Я распоряжусь, чтобы о вас позаботились, – мягко сказал он.

– О, Уилл, мне вас так не хватало, – произнесла она.

– Эбигейл, что заставило вас изменить свои намерения, пойти против воли отца и приехать сюда?

– Я соскучилась, я встретилась с Джосаем Харвудом и сразу же поняла, что он не тот человек, который мне нужен.

Уилл откинулся в кресле и маленькими глотками пил чай.

– Почему же? Я знал Джосаю. Он хороший человек.

– О, Уилл, – смущенно произнесла она, – он намного старше меня.

– Ему тридцать лет, Эбигейл. Всего на два года больше, чем мне.

– Но он выглядит значительно старше. Волосы почти седые. У него уже есть двое детей от первого брака. И у него ферма.

Что в ней настораживало его? Слова казались заученными.

– Седых волос у меня нет, но у меня есть семь братьев и сестер, о которых я должен заботиться, и у меня четыре поместья.

– Да, поместья, – сказала Эбигейл. – Со слугами.

Вот в чем дело. У Джосаи для нее недостаточно денег. Хотя у ее отца есть средства, и он мог бы помочь им в случае необходимости. Может быть, она спланировала все заранее? Она отвергала его предложения, пока он не унаследовал титул?

Нет, в этом не было смысла. В таком случае она согласилась бы выйти за него замуж до его отплытия в Англию. У нее было много времени сообщить ему, что она хочет выйти за него замуж, и поехать с ним.

– Расскажите мне о своих поместьях, Уилл.

Уилл взглянул на Эбигейл и мог бы поклясться, что в ее глазах сквозило удовлетворение.

– На самом деле я еще мало знаю о них. Элизабет посчитала, что нам лучше на время сезона остаться в Лондоне, а потом уже поехать осматривать их.

Глаза у Эбигейл широко раскрылись.

– Элизабет?

– Она…

– Стоит здесь, Уилл.

Уилл повернул голову к двери, где, сложив руки на груди, со свирепым видом стояла Элизабет.

– Идите сюда, Элизабет, – пригласил он. – Познакомьтесь с Эбигейл.

Элизабет натянуто улыбнулась. Сердце бешено стучало у нее в груди. У нее не было времени узнать, что между ними происходит. Ей надо что-то придумать. Она ни за что не позволит Уиллу жениться на этой лживой Эбигейл.

47
{"b":"141717","o":1}