– Что вам нужно?
Леди Элизабет быстро объяснила, в чем дело, щеки ее пылали. Эта женщина ему нравилась, он считал, что она может стать хорошей женой Кендалу. И как он мог сомневаться? Софи всегда оказывалась права, подбирая пары.
– Хорошо, леди Элизабет, – задумчиво произнес он. – Я сделаю все, что смогу. Но мне потребуется несколько дней, чтобы получить нужную вам информацию. Если я смогу раскрыть их действительные намерения.
– Я понимаю, лорд Сомертон. Я буду молиться, чтобы вам удалось быстро все разузнать. Я не знаю, сколько у нас времени до того, когда она попытается встретиться с ним.
– Элизабет, иди в карету. Я догоню тебя. Мне нужно сказать несколько слов лорду Сомертону, – с улыбкой произнесла Софи.
– Да, да, – ответила Элизабет, внимательно посмотрев на обоих.
Энтони подождал, когда за ней закроется дверь, а потом накинулся на Софи:
– Зачем вы привезли ее сюда?
– Не я привезла ее сюда. Она настояла, чтобы мы поехали к вам. Я пыталась остановить ее.
Софи поднялась и заходила по комнате.
– Мне очень не нравится такое развитие событий. У меня все было под контролем.
Энтони саркастически засмеялся.
– Вы хотите сказать – вы не видели, что они прибудут.
– Не видела, – выдавила из себя Софи. – Я никогда не думала, что Эбигейл поведет себя подобным образом, и вдруг я обнаружила, что что-то происходит. К счастью, я почувствовала, что нам с Элизабет надо пойти в тот книжный магазин. Почему Эбигейл появилась здесь?
– Если вы до сегодняшнего дня не почувствовали этого, возможно, вы теряете свою силу, – с усмешкой сказал он.
Прищурившись, она смотрела на него, пока он не занервничал.
– Вам нужно надеяться, что я не теряю силу, или вы никогда не узнаете нужное вам имя.
Черт ее побери, сколько можно заставлять его ждать?! Все, что ему нужно, – имя одной девушки. Разве это так трудно?
– Почему вы не почувствовали их?
Софи с озабоченным видом заходила по комнате.
– Хотела бы я знать. – Внезапно она остановилась и посмотрела на него с легкой улыбкой. – Может быть, это потому, что герцог на самом деле не любит Эбигейл, так что ее присутствие здесь мало что значит.
– А если он любит ее?
– Тогда все может быть потеряно.
Проклятие, он никогда не узнает имя той девушки.
Глава 24
Уилл возбужденно мерил шагами комнату от стола до камина и обратно. Что он скажет Эбигейл? Как сказать ей, что она напрасно потратила время и деньги и, вероятно, подпортила свою репутацию, гоняясь за ним? Он больше не любит ее.
Он любит Элизабет и хочет жениться на ней.
Но мысль, что он причинит Эбигейл боль, убивала его. Он ждал годы, пока она не решится ослушаться отца. Она ни за что не захочет остаться с ним в Англии. Может быть, если бы она приехала несколько недель назад, все сложилось бы по-другому. Но он был рад, что этого не случилось. Иначе он никогда бы не узнал такую глубокую любовь, какую он испытывал к Элизабет.
Он не знал, как сказать Эбигейл, что не любит ее. И любил ли? Он опустился в кресло у камина. Любил ли он когда-либо Эбигейл? Или он просто ухватился за то, что ему в тот момент было нужно? Женившись на ней, он почувствовал бы себя вправе остаться в Америке и избежать возвращения в Англию с вытекающим из этого принятием на себя определенных обязанностей. Если бы она отреклась от отца, он был бы вынужден сделать то же самое и отказаться от титула.
Оказавшись в Англии, он увидел открывшиеся перед ним возможности и обнаружил, что ему все больше нравится жить в этой стране. И помогла ему в этом Элизабет. В том, что Лондон сделался ему домом, была целиком ее заслуга.
Он не мог отказаться от этого. Он не хотел жениться на Эбигейл. Он должен посадить ее на первое же судно, отплывающее в Америку.
В дверь постучали.
– Да?
Вошел Кеннет.
– Ваша светлость, вас хочет видеть леди. – Он понизил голос до шепота: – Она приехала одна, без компаньонки или служанки. Сказать ей, что вас нет дома?
– Нет, Кеннет. Я думаю, это моя старая знакомая из Америки. Я встречусь с ней в малой гостиной. Принесите туда напитки. – Для себя он предпочел бы виски.
Лакей ушел. Уилл поднялся с места и поправил шейный платок. Где это пропадает Элизабет, когда ему так нужна ее поддержка? Он пошел к двери. Разбивать женское сердце – нелегкая задача для него.
Расстояние до малой гостиной показалось ему бесконечным. Страх, засевший глубоко внутри, заставил его идти черепашьим шагом. Ему непременно надо покончить с этим сейчас же.
На пороге он остановился и посмотрел на гостью. Она не сразу заметила его присутствие. Ее светлые волосы были забраны в свободный узел, на коленях у нее лежала зеленая бархатная шляпка. Должно быть, он произвел слабый шум, потому что она внезапно повернула голову и увидела его. Ее блестящие голубые глаза наполнились слезами.
– Уилл! – Она вскочила и бросилась ему на грудь. Отстранившись, мягко извинилась. – Я очень сожалею. Мне не следовало этого делать.
– Эбигейл, как поживаете?
– Теперь все замечательно, – ответила она со вздохом.
– Садитесь, будем пить чай, – сказал Уилл. Он подождал, пока Эбигейл опустится в кресло, и занял кресло напротив нее.
Пока Эбигейл разливала чай, он наблюдал за каждым ее движением. Ее руки дрожали, словно она нервничала, – раньше он не замечал за ней такого. Она подала ему чашку.
– Как вы добрались до Лондона, Эбигейл? – спросил он.
– Я продала бабушкино ожерелье, чтобы оплатить проезд, – ответила она и отпила чаю. – Денег хватило на дорогу и одну-две ночи в гостинице. Я надеюсь, вы поможете мне найти другое пристанище, пока мы не поженимся.
Поженимся!… Она даже не стала ждать, когда он затронет эту тему.
– Я распоряжусь, чтобы о вас позаботились, – мягко сказал он.
– О, Уилл, мне вас так не хватало, – произнесла она.
– Эбигейл, что заставило вас изменить свои намерения, пойти против воли отца и приехать сюда?
– Я соскучилась, я встретилась с Джосаем Харвудом и сразу же поняла, что он не тот человек, который мне нужен.
Уилл откинулся в кресле и маленькими глотками пил чай.
– Почему же? Я знал Джосаю. Он хороший человек.
– О, Уилл, – смущенно произнесла она, – он намного старше меня.
– Ему тридцать лет, Эбигейл. Всего на два года больше, чем мне.
– Но он выглядит значительно старше. Волосы почти седые. У него уже есть двое детей от первого брака. И у него ферма.
Что в ней настораживало его? Слова казались заученными.
– Седых волос у меня нет, но у меня есть семь братьев и сестер, о которых я должен заботиться, и у меня четыре поместья.
– Да, поместья, – сказала Эбигейл. – Со слугами.
Вот в чем дело. У Джосаи для нее недостаточно денег. Хотя у ее отца есть средства, и он мог бы помочь им в случае необходимости. Может быть, она спланировала все заранее? Она отвергала его предложения, пока он не унаследовал титул?
Нет, в этом не было смысла. В таком случае она согласилась бы выйти за него замуж до его отплытия в Англию. У нее было много времени сообщить ему, что она хочет выйти за него замуж, и поехать с ним.
– Расскажите мне о своих поместьях, Уилл.
Уилл взглянул на Эбигейл и мог бы поклясться, что в ее глазах сквозило удовлетворение.
– На самом деле я еще мало знаю о них. Элизабет посчитала, что нам лучше на время сезона остаться в Лондоне, а потом уже поехать осматривать их.
Глаза у Эбигейл широко раскрылись.
– Элизабет?
– Она…
– Стоит здесь, Уилл.
Уилл повернул голову к двери, где, сложив руки на груди, со свирепым видом стояла Элизабет.
– Идите сюда, Элизабет, – пригласил он. – Познакомьтесь с Эбигейл.
Элизабет натянуто улыбнулась. Сердце бешено стучало у нее в груди. У нее не было времени узнать, что между ними происходит. Ей надо что-то придумать. Она ни за что не позволит Уиллу жениться на этой лживой Эбигейл.