Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Каковы наши шансы, дорогая? — спросил Лондэн.

— С учетом неандертальцев — почти умеренные. Потом поговорим.

Я поцеловала обоих, и Лондэн пожелал мне удачи.

— Dolor in reprehenderit, мамочка, — сказал Пятница.

Я поблагодарила его за теплые слова и услышала, как меня кто-то зовет по имени. Обри разговаривал с арбитром, одетым, согласно обычаю, деревенским священником.

— То есть?! — услышала я разъяренный голос Обри, подойдя ближе. Похоже, возникла какая-то склока, а ведь игра даже еще не началась. — Покажите, где это сказано в правилах!

— В чем проблема? — спросила я.

— В неандертальцах, — сквозь зубы процедил Обри. — Согласно правилам, не-люди не имеют права принимать участие в игре!

Я оглянулась на Брека и четверых его соплеменников, которые уселись в кружок и медитировали.

— Правило номер семьдесят восемь «б» сорок пять, пункт второй, — провозгласил арбитр. О'Наффинскей, капитан «Редингских громил», злорадно наблюдал за нами. — «Ни один игрок или команда не может использовать лошадь или иное нечеловеческое существо для обретения преимущества перед противоположной стороной».

— Но это не относится к игрокам, — сказала я. — Данное правило со всей очевидностью касается только лошадей, антилоп и так далее. Его внесли, когда «Дорчестерские драчуны» в шестьдесят втором году попытались получить преимущество, явившись на игру верхом.

— А мне правила кажутся предельно ясными, — прорычал О'Наффинскей, делая шаг вперед. — Неандертальцы разве люди?

Обри тоже шагнул вперед. Они застыли нос к носу.

— Ну… вроде того.

Делать было нечего, пришлось собирать комиссию. Поскольку десять лет назад правила, касающиеся судебных исков прямо на поле, были смягчены, жестокие препирательства между юристами команд в последние полчаса перед началом матча уже никого не удивляли. Каждой команде разрешалось иметь двоих адвокатов и одного запасного. Это придавало соревнованию дополнительную интригу, но вносило и новые проблемы. Посему шесть лет назад, после особо урожайного на тяжбы Суперкольца, когда результаты игры были опротестованы в Верховном суде спустя два года после ее окончания, вышло постановление, согласно которому на стадионе обязательно полагалось присутствовать трем членам Верховного суда, дабы незамедлительно вынести не подлежащее обжалованию решение по любому юридическому вопросу.

Мы явились в Выездной суд, и наши адвокаты изложили каждый свою точку зрения. Судьи удалились на совещание и через пять минут вернулись, чтобы огласить свои выводы:

— Решение Крокетного апелляционного суда по делу «Молотков» против «Громил» о законности участия в игре неандертальцев. Иск «Громил» удовлетворен. В глазах английского закона неандертальцы людьми не являются и не могут участвовать в игре.

Болельщики редингской команды разразились радостными криками, когда решение судейской коллегии дали на экранах бегущей строкой.

Буженэн уже открыл рот, но я оттащила его в сторону.

— Не трать сил, Обри.

— Мы можем подать апелляцию в течение семи минут, — сказал мистер Ранкорн, один из наших юристов. — Кажется, я помню аналогичный прецедент в деле «Вустерского соуса» против «Тонтонского сидра» в полуфинале Суперкольца шестьдесят третьего года.

Обри почесал голову и посмотрел на меня.

— А, Четверг?

— Если апелляция провалится, нам засчитают двое штрафных воротец, — заметила я. — Ладно, пусть законники работают. Если, по их мнению, овчинка стоит выделки, подадим апелляцию в конце первого тайма.

— Но у нас недостает пяти игроков, а мы еще даже молотков в руки не брали!

— Игра не проиграна, пока она не проиграна, Обри. У нас в рукаве тоже пара козырей найдется.

Я не шутила. Павильон юристов я навестила, когда там проверяли досье всех игроков с обеих сторон. Защитник «Громил» Джордж «Носорог» Макдряйни, имел на счету четырнадцать неоплаченных штрафов за нарушение правил парковки, и наша команда адвокатов успешно настояла на немедленном слушании данного дела. Нарушителя приговорили к часу общественных работ, то есть до конца второго тайма ему предстояло убирать мусор вокруг стадиона. Обри повернулся к мистеру Ранкорну.

— Ладно, подготовьте апелляцию к концу первого тайма. Начнем с тем, что есть.

Даже при введении в игру запасного у нас оставалось всего шестеро из полного состава в десять человек. Но неприятности только начались. Как выяснилось, для того чтобы играть за местную команду, требовалось быть местным уроженцем или прожить в городе не менее полугода до вступления в клуб. Наш запасной, Джонно Свифт, прежде чем начать карьеру в составе «Молотков» три года назад, прожил в Суиндоне всего пять месяцев и двадцать шесть дней. Адвокаты редингцев заявили, что свой первый матч он играл незаконно, а за такое нарушение можно и пожизненную дисквалификацию схлопотать. Судьи опять поддержали обвинение, и под возбужденные крики толпы поникший Свифт направился в раздевалку.

— Ну, договорились? — О'Наффинскей протянул руку Буженэну. — Сдаете матч?

— Мы будем играть, Тим. Даже если Суиндон продует со счетом тысяча к одному, люди все равно скажут, что это был наш лучший…

— Мне так не кажется, — с торжествующей усмешкой перебил его адвокат редингцев. — У вас теперь только пять игроков. Согласно правилу номер шестьсот восемьдесят один «ж», параграф «эф» — шесть, любая команда, не способная к началу матча выставить шестерых игроков, не допускается к игре.

Он ткнул пальцем в соответствующий пункт в своде правил МКЛ. Ошибка исключалась. Цитата шла прямо под уложением о количестве изюминок в булочках, продаваемых в стадионных буфетах. Мы проиграли! Проиграли, не успев взять в руки молотки! Суиндон-то переживет, но мир погибнет. Откровение не сбудется, и Ган с «Голиафом» беспрепятственно осуществят свои безумные планы.

— Я объявлю об этом, — сказал арбитр.

— Нет! — щелкнул пальцами Альф. — У нас есть еще один полевой игрок!

— Кто?

Он указал на меня.

— Четверг!

Меня словно мешком по голове стукнули. Я восемь лет не играла!

— Протестую! — взорвался адвокат «Громил». — Мисс Нонетот не уроженка Суиндона!

Мой допуск в команду вряд ли поможет, но, по крайней мере, мы сможем играть.

— Я родилась в больнице Святого Септика, — медленно процедила я. — Моего суиндонства вполне достаточно для членства в этой команде.

— Суиндонства, может, и достаточно, — прошипел адвокат, торопливо листая книгу, — но не опыта! Согласно правилу номер двадцать три «эф», параграф «жэ»-девять, вы не подходите для игры по международным крокетным стандартам, поскольку на вашем счету нет десяти матчей по стандартам графства!

Я на мгновение задумалась.

— Вообще-то есть.

И я не преувеличивала. Служа в Лондоне, я играла за Мидлсекскую команду ТИПА, и довольно неплохо. Хотя по сравнению с этими ребятами я была полный ноль.

— Верховный суд постановляет, — хором произнесли все трое судей, не меньше всех остальных жаждавшие посмотреть хорошую игру, — что мисс Нонетот имеет право представлять свой город на этих соревнованиях.

О'Наффинскей помрачнел.

— Бред какой-то! Идиотское решение!

Судьи сурово посмотрели на него.

— Таково решение суда, а вы, на наш взгляд, проявили к суду неуважение. «Громилы» получают штрафное очко.

О'Наффинскей прямо-таки закипел от гнева, но сдержался, повернулся и вместе со своими адвокатами зашагал туда, где ждала его команда.

— Хороший удар! — рассмеялся Обри. — Сигнал еще не прозвучал, а мы уже выигрываем!

Он храбрился, но явно чувствовал себя не в своей тарелке. В команде осталось всего шесть бойцов, точнее, пять с четвертью, если считать меня, а еще предстояло выдержать целую игру.

— У нас десять минут до начала. Четверг, беги переоденься в запасной комплект Змея, он примерно твоих габаритов.

Я рванула в раздевалку и напялила Змеевские ножные щитки и наплечники. Видерзейн помог мне затянуть ремни на груди, я схватила запасной молоток, бросилась на поле, дергая завязки шлема, и как раз успела к обсуждению тактики ближайшего периода.

73
{"b":"138697","o":1}