— Без вопросов. Удачного тебе дня.
Я въехала в город и, увильнув от нескольких газетчиков, все еще жаждавших взять у меня интервью, вошла в здание ТИПА, заново перекрашенное с момента моего последнего визита. В розовато-лиловых тонах оно выглядело чуть повеселее, но не особенно.
— Агент Нонетот? — встретил меня молодой и пылающий служебным рвением агент ТИПА-14 в жестком черном комбинезоне, дополненном кевларовым бронежилетом, армейскими ботинками и бросающимся в глаза табельным оружием.
— Да.
Он отдал мне честь.
— Майор Зануддер, ТИПА-14. Как я понимаю, вы приписаны к нам для поиска вредоносной датской литературы.
Он так жаждал выполнить свой долг, что меня аж передернуло. К его чести, он бы с тем же пылом бросился спасать жертв наводнения. Просто юноша выполнял приказ, не раздумывая. Подобные люди вершили дела куда худшие, нежели уничтожение датской литературы. К счастью, он не застал меня врасплох.
— Рада вас видеть, майор. У меня имеются сведения, что по этому адресу может храниться несколько экземпляров запрещенных книг.
Я протянула ему листок бумаги, и он жадно пробежал его глазами.
— Мемориальная библиотека Альберта Швейцера? Едем прямо сейчас.
Он снова четко отсалютовал мне, развернулся кругом и был таков.
Я отправилась в отдел литтективов и застала Безотказэна за упаковкой романов Карен Бликсен в картонную коробку.
— Привет! — бросил он, перехватывая коробку шпагатом. — Как дела?
— Отлично. Снова в строю.
Безотказэн улыбнулся, отложил ножницы и веревку и протянул мне руку.
— Отлично! Слышала последние новости? К списку запрещенных датских писателей добавили Дафну Фаркитт.
— Но… Фаркитт не датчанка!
— Фамилия ее отца была Фаркиттсен, так что для Гана и его кретинов она вполне себе датчанка.
Интересный поворот. Романы Фаркитт писала совершенно кошмарные, но сжигать их — это уж слишком.
— Ты нашла способ вывезти все эти запрещенные книги из Англии? — спросил Безотказэн, заматывая скотчем коробку с томиками «Из Африки». — Вместе с Фаркитт и всем остальным нам понадобится примерно десять грузовиков.
— Я работаю над этим вопросом, — сказала я, хотя пока ровным счетом ничего не сделала.
— Отлично! Мы осуществим переброску, как только ты скажешь. Ну, о чем бы ты желала услышать от меня в первую очередь? О последней автомобильной перестрелке Монтекки с Капулетти или о том, каким писателям в следующий раз выпадет проходить тест на наркотики?
— Ни то ни другое, — ответила я. — Расскажи мне все, что знаешь о клонировании Шекспира.
— Нам пришлось отодвинуть это на последнее место в списке приоритетов. Да, расследование весьма интригующее, но с точки зрения закона и порядка совершенно бессмысленное: все, кто принимал участие в их воспроизводстве, либо слишком… покойны, либо слишком стары, чтобы пойти под суд.
— Это скорее для Книгомирья, — ответила я, — но дело серьезное, честное слово.
— Ну, если так, — начал Безотказэн, который слишком хорошо знал меня, чтобы думать, будто я напрасно трачу свое или чужое время, — сейчас у нас три Шекспира, всем от пятидесяти до шестидесяти… положи эти томики Андерсена вон в ту коробку, ладно? Если их и клонировали, то это имело место в лихие тридцатые, когда кругом творилось черт-те что, когда люди воображали, будто можно сконструировать четырехногого олимпийского бегуна, пловца с настоящими ластами и так далее в том же духе. Первый клон Уилла всплыл на поверхность в пятьдесят втором, когда в Тенбери-Уэлс случайно застрелили мистера Шокспира. За этим последовала необъяснимая смерть мистера Шекспера в пятьдесят восьмом и мистера Шогспора в шестьдесят девятом. Есть и другие…
— И как ты думаешь, почему?
— Сдается мне, — протянул Безотказэн, — кто-то пытался синтезировать великого драматурга, чтобы он написал еще несколько гениальных пьес. Затея, конечно, противозаконная и аморальная, но в перспективе она могла принести огромную пользу всем шекспироведам мира. Хотя отсутствие молодых Шекспиров наводит на мысль, что эксперимент давно прерван.
Некоторое время я молча переваривала полученную информацию. Генетическое клонирование людей находилось под строжайшим запретом. Ни одна коммерческая лаборатория не осмелилась бы на такое, да и ресурсы для этого имелись только у крупных биоинженерных компаний. Но если эти шекспировские клоны выжили, то нельзя исключить наличие других. И поскольку настоящий Шекспир давным-давно умер, исправить ситуацию с «Эльсинорскими проказницами» под силу только его реконструированному двойнику.
— А разве это не в юрисдикции ТИПА-13? — сказала я наконец.
— Официально — да, — ответил Безотказэн, — но ТИПА-13 на таком же голодном пайке, как и мы. Агент Брекекекс слишком занят миграциями мамонтов и химерами, ему только клонированных елизаветинских драматургов не хватало.
Брекекекс был неандертальцем, начальником инспекции по клонированию. Воссозданный «Голиафом» на законном основании, он являлся идеальным руководителем для ТИПА-13.
— Ты говорил с ним? — спросила я.
— Он неандерталец, — ответил мой напарник. — Они не разговаривают, если нет острой необходимости. Я несколько раз пытался подъехать к нему, но он просто этак странненько смотрит на тебя и продолжает лопать живых жуков из бумажного пакета.
— Со мной он будет говорить, — заверила я. Будет-будет. Я до сих пор у него в долгу, поскольку он выручил меня во время разборки со Скользомом. — Проверю, на месте ли он.
Я сняла трубку, сверилась со справочником внутренних номеров и позвонила.
Параллельно я наблюдала, как Безотказэн пакует остальные запрещенные книги. Если его поймают, ему конец. В том, что литтектива могут посадить за попытку защитить фаркиттовский «Канон любви», присутствовала некая ирония. И потому он нравился мне все больше. Никто из моих коллег никогда сознательно не повредил ни одной книги. Любой из нас лучше уволится, чем сожжет хоть один том. Любой.
— Так, — сказала я, вешая трубку — Мне сообщили, что он в Центре Брунела. Там химера. Думаю, мы успеем его перехватить.
— А где конкретно?
— Если там химера, то просто пойдем на вопли.
Глава 20
Химеры и неандертальцы
Клонирование неандертальцев было предпринято ради получения в качестве подопытных кроликов живых существ, физиологически предельно близких к человеку, но, согласно букве закона, людьми не являющихся. Эксперимент оказался беспрецедентно успешным — и одновременно провальным. Впрочем, к разочарованию «Голиафа», даже самые косные представители медицинской науки выступили категорически против проведения опытов над разумными и наделенными членораздельной речью существами. Поэтому первую партию неандертальцев из подопытных кроликов переквалифицировали в пушечное мясо. Однако и этот проект пришлось положить под сукно, поскольку в ходе тренировок обнаружилось, что для военной службы неандертальцам катастрофически не хватает агрессивности. Впоследствии они были постепенно включены в социум как дешевая рабочая сила и торжественно освобождены от уплаты налогов. Это была самая большая глупость человека разумного.
ГЕРХАРД ФОН СПРУТТ.
Неандертальцы: возвращение после недолгого отсутствия
В Центре Брунела было, как всегда, не протолкнуться. Озабоченные покупатели переходили от павильона к павильону и пытались торговаться, хотя цены на одинаковый товар начальство установило на несколько месяцев вперед. Народ, однако, не унимался.
— А откуда такой интерес к отксерокопированным Бардам? — полюбопытствовал Безотказэн, пока мы пересекали канал.
— У нас в Книгомирье наметился некоторый кризис.
Я вкратце изложила ему метаморфозы пьесы, прежде известной как «Гамлет», и у моего напарника глаза на лоб полезли.
— Ни фига себе! — после некоторого молчания выдал он. — Я-то думал, это у нас работа необычная!