Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Невозможно говорить о присоединении Восточной Армении к Российской империи и не вспомнить сразу же об Абовяне и его святом завете – «навеки с Россией». Абовян, пожалуй, самый вдохновенный выразитель отношения армянского народа к русскому. Он глубже других понимал и объяснял значение этого исторического акта. В русско-персидскую войну 1827–1828 гг. Абовян стал очевидцем происходящих событий, был в горниле войны, остро почувствовал страдания родного народа.

Будучи европейски образованным, тонким и проницательным человеком, Абовян, конечно же, как и почти все деятели литературы и искусства того времени, не представлял будущего армянского народа (по крайней мере – восточноармянского) вне связи с Россией и её культурой. Он сам испытал благотворное влияние русской духовности и был убеждённым проводником литературы и культуры России в Армении, подчёркивал исключительную важность русского языка в приобщении раздвоенного армянского народа к высотам общечеловеческой культуры.

Хачатур Абовян, со студенческих лет вращавшийся в кругах передовой интеллигенции России и, в частности, Кавказа, проявлял интерес и к языкам, довольно хорошо владея некоторыми их них. Высоко ценил русский язык, относя его к одному из «самых богатых и самых необходимых языков мира». Придерживаясь мнения, что вообще цель изучения любого языка – «подружиться с духом того народа, которого языку мы учимся», армянский просветитель особо выделяет русский язык, считая его одним из важнейших для армянского народа: «И какой из восточных или западных языков может в этом отношении способствовать нашей нации более всех, как не русский, которого польза и качества заставили и образованных народов нашего времени заниматься им, тем более армян, которые видят всю необходимость изучения его».

Абовян был и весьма одарённым переводчиком. Его переводы – на доступном народу ашхарабаре: «переводил я так, чтобы по душе было нашему народу». Абовян обратился к творчеству Карамзина, Хемницера, Крылова, идейное содержание и политическая направленность которых, несомненно, импонировали настроениям и взглядам самого поэта.

Хачатур Абовян и спустя два столетия именно то крепкое духовное звено, которое связывает дружественные единоверные армянский и русский народы.

Роберт БАГДАСАРЯН, доктор филологических наук

Литературная Газета  6253 ( № 49 2009) - TAG_img_pixel_gif927836
Литературная Газета  6253 ( № 49 2009) - TAG_img_pixel_gif927836

Как будто в буднях есть покой

Cовместный проект "Евразийская муза"

Как будто в буднях есть покой

ПОЭЗИЯ КРЫМА                                                                                                                                                                      

Литературная Газета  6253 ( № 49 2009) - TAGhttp___www_lgz_ru_userfiles_image_50_6254_2009_24-2_jpg93864

Вячеслав ЕГИАЗАРОВ

Я родился и вырос в Тавриде

Современники, долго ль терпеть

поругание нашей Тавриды?

Мне хватает, – чтоб смог я запеть, –

И любви, и души, и обиды.

Но ведь я не от тюрков терплю,

а от братьев-славян в лучшем виде.

Я безмерно Тавриду люблю,

Я родился и вырос в Тавриде.

Украинская мова певуча,

к ней душой я и сердцем привык,

но на русском в Крыму, на могучем

языке большинство говорит.

Помнит месяц татарское ханство,

лёг туман на вершине чалмой.

Шовинизм – это высшее хамство

в отношении жизни самой.

И меня переучивать поздно,

я не лыком, поверьте мне, шит:

это небо таврически звёздно,

это море по-крымски шумит.

Так сложилось. И, с этим не споря,

надо жить. И не мучить голов.

Ну, представьте-ка, если бы море

позабыло свой говор валов.

Гурзуфский ноктюрн

Бюст Пушкина в Гурзуфе,

ночь шорохов полна.

Уселась, как на пуфе,

на облаке луна.

Залив, где Адалары,

мерцает, как слюда;

негромкий звук гитары

доносится сюда.

И контур Аю-Дага

(смесь мифов и былин)

ласкает нежно влага

немыслимых глубин.

Здесь Пушкин два столетья

назад изжил печаль…

В мечтах преодолеть я

могу лишь эту даль.

Прибой рокочет мерно –

то громко, то слегка;

всё это эфемерно,

всё это на века.

Принадлежу ноктюрну

гурзуфскому и я,

взобравшись на котурны

метафор бытия.

Андрей ПОЛЯКОВ

Что ж так осень выглядит устало…

Что ж так осень выглядит устало?

Выпал снег и тает, не спеша.

В поисках вселенского начала

Истомилась чуткая душа.

Бродит ветер, тени поднимая,

Мёртвых листьев нарушая сон.

До конца себя не понимая,

Прошлое глядит со всех сторон.

В мире этом время бесконечно.

Где начало скучных серых дней?

Снег растаял.

Жизнь так быстротечна.

После смерти вспомнить бы о ней.

Парус-2

И удивляя, и врачуя,

Не парус ли мелькнёт вдали?..

Пускай на миг, но так хочу я

Застрять внезапно на мели.

Чтоб никуда не уносила

Времён бессменная волна,

И чтоб во мне дремала сила

И всё-таки была вольна

Решить, когда сорваться с места,

81
{"b":"133973","o":1}