Стихи о каменной даме 66 (C) К той ныне точке я пришел вращенья, Когда, склоняясь, солнце опочило, Где горизонт рождает Близнецов. Звезда любви свой свет из отдаленья 5 Не шлет нам; воспаленное светило Над ней сплетает огненный покров. Там, где Великой Арки мощной кров, Где скудную бросают тень планеты, Луна лучами стужу возбуждает. 10 Любви не покидает Все ж мысль моя у этой льдистой меты. И в памяти моей, что тверже камня, Храню упорно образ Пьетры-камня. Смешавшись с эфиопскими песками, 15 К нам мчится ветер, воздух омрачая, Летит над морем, солнцем воспален, И предводительствует облаками. Наполнит он, препятствий не встречая, Все полушарье северных племен 20 И белизною снеговых пелен Падет на землю, иль дождем досадным Восплачет воздух в ослабевшем свете. Оттягивает сети Наверх Амор; он дышит ветром хладным, 25 Но он со мною — столь прекрасна дама, Жестокая владычица и дама. Полуденные птицы улетели Из стран Европы, где всегда сияют Семь льдистых звезд среди ночных небес. 30 И птиц оставшихся не слышны трели, Лишь крики скорбные не умолкают До вешних дней и опечален лес. Природный пыл зверей давно исчез, И более любви не предаются. 35 От холода оледенели страсти, А я в Амора власти, И сладостные мысли остаются Во мне; пусть времена меняют годы, Дарует мысли та, чьи юны годы. 40 Побегов свежих миновало время, Что Овна силою зазеленели. Поблекли травы и не тешат взор. Деревья листьев отрясают бремя, И только лавры, сосны, пихты, ели 45 Привычный сохранили свой убор. Цветы под инеем на склонах гор В долинах никнут, холод их терзает. Окованы бессильные потоки. Но этот терн жестокий 50 Амор извлечь из сердца не дерзает, Пока я жив, — и если б жил я вечно, В моем останется он сердце вечно. Ключи дымятся, воду изливая, Рождает зыбкий пар земли утроба, 55 От бездны пар стремится к вышине. Река, где плавал я под солнцем мая, Тверда, как берег, и, доколе злоба Зимы не минет, будет стыть на дне. Земля окаменела в долгом сне. 60 Кристаллом стали влажные глубины, И холод оковал волны движенье, Но я в моем сраженье Не отступаю ни на шаг единый И чувствую в моем мученье сладость, 65 Предпочитая только смерти сладость. Что ждет меня, канцона, мне поведай, Когда со всех небес падет весной Дождем Амор, ведь и теперь средь стужи Сжимает сердце туже 70 И он во мне — лишь он владеет мной. Я должен превратиться в жесткий мрамор, Коль сердце юной холодно, как мрамор. 67 (CI)
На склоне дня в великом круге тени Я очутился; побелели холмы, Поникли и поблекли всюду травы. Мое желанье не вернуло зелень, 5 Застыло в Пьетре, хладной, словно камень, Что говорит и чувствует, как дама. Мне явленная леденеет дама, Как снег, лежащий под покровом тени. Весна не приведет в движенье камень, 10 И разве что согреет солнце холмы, Чтоб белизна преобразилась в зелень И снова ожили цветы и травы, В ее венке блестят цветы и травы, И ни одна с ней не сравнится дама. 15 Вот с золотом кудрей смешалась зелень. Сам бог любви ее коснулся тени. Меня пленили небольшие холмы, Меж них я сжат, как известковый камень. Пред нею меркнет драгоценный камень, 20 И если ранит — не излечат травы. Да, я бежал, минуя долы, холмы, Чтоб мною не владела эта дама. От света Пьетры не сокроют тени Ни гор, ни стен и ни деревьев зелень. 25 Ее одежды — ярких листьев зелень. И мог почувствовать бы даже камень Любовь, что я к ее лелею тени. О, если б на лугу, где мягки травы, Предстала мне влюбленной эта дама, 30 О, если б нас, замкнув, сокрыли холмы! Скорее реки потекут на холмы, Чем загорится, вспыхнет свежесть, зелень Ее древес: любви не знает дама. Мне будет вечно ложем жесткий камень, |