Литмир - Электронная Библиотека

- Не знаю, - сказал Толивер, - но, судя по всему, это плохо. Очень плохо.

Блейр подумал о том, чтобы вернуться в каюту и побриться, но затем решил, что если так срочно понадобился Уилфорду, можно явиться и с небольшой щетиной.

- Скажите адмиралу, что я уже в пути.

Блейр спустился на взлетную палубу, не встретив Велину; это одновременно удивило и успокоило его. Он все еще размышлял над своими эмоциями, когда открылись двери лифта. Рядом с лифтом его встретил Плайерс.

- Толивер предупредил меня, парень, - сказал он. -- Мы тебя подготовили по первой категории. Вся подготовка уже закончена, можешь взлетать.

Блейр последовал за ним, предвкушая полет на "Интрепид" и надеясь, что хотя бы там ему удастся хорошо поспать. Они спустились в ангар. Блейр огляделся в поисках своего "Тандерболта".

- Где моя птичка?

Плайерс показал на черный истребитель, прикрепленный к взлетной люльке.

- "Черное Копье"-54 к твоим услугам, сынок. -- Он ухмыльнулся, увидев пораженное лицо Блейра.

- "Черное Копье"?

- Мы взломали ящик с техническими пленками, - сказал Плайерс, - они как раз так и называются. "Черные Копья". Обычный позывной -- "Дракон". -- Он сплюнул в банку, похоже, по-прежнему не желая загрязнять палубу "Принстона" соком табака. -- Их очень легко обслуживать, они практически сами себя обслуживают. -- Плайерс ухмыльнулся. -- Видел бы ты электрические цепи этой малышки. Великолепно. Просто великолепно.

Плайерс снова довольно улыбнулся.

- Они все словно для выставки сделаны, это произведения искусства. Каждая деталька совершенна. Черт возьми, им даже и летать не надо! Можно их просто выставлять в галереях, где люди могли бы восхищаться ими.

Блейр улыбнулся в ответ.

- Не думаю, что мы хотим уже сейчас сдать их в музей.

- Ха-ха, - усмехнулся Плайерс. -- Говоришь, как настоящий пилот. Недоволен, если только не летишь куда-нибудь на скорости 800 в секунду. Все же в космосе нет ничего равного этим малышкам. И у них у всех есть настоящие и вполне действующие маскировочные устройства. Определенно позаимствованы у килрати, и определенно действующие. -- Он показал на впускные отверстия, расположенные вдоль крыльев. -- Видишь вот эти буссардовские впускные устройства? Они собирают буквально все -- водород, пыль, все, что попадет в их магнитное поле. Материя питает абсолютно новые двигатели – аннигиляционные. Ты понимаешь, что это значит?

Блейр кивнул. В первый раз он столкнулся с аннигиляционными двигателями на экспериментальных истребителях "Экскалибур", на одном из которых он разбомбил Килрах и закончил войну. Эти двигатели, первая успешная попытка миниатюризации двигателей больших кораблей, давали практически неограниченную дальность полета.

Он посмотрел на истребитель, изучая его очертания. Немножко отрезать тут, прибавить вон там, изменить изгиб крыла и по-другому расположить впускные отверстия. Он увидел семейные черты, как только понял, что нужно искать. "Экскалибуры" были прототипами "Черных Копий".

- Да, - наконец произнес он, - способность совершать прыжки, при этом не нуждаясь в дозаправке. Можно идти на форсаже чуть ли не вечно -- пока вокруг есть водород.

Плайерс с энтузиазмом кивнул.

- Твои щиты и броня, конечно, потребляют какую-то энергию, но ничто в космосе не сможет тебя догнать.

Блейр вспомнил Сизера.

- Кроме другого "Черного Копья".

Плайерс склонил голову, не желая сводить глаз с корабля.

- Да, но ты представь себе скорость! -- Он сплюнул что-то черное и отвратительное в банку, затем выудил из кармана кисет и засунул за щеку новую порцию. -- Сынок, перед тобой крутая и полностью готовая к полету ракета. Ты собираешься сидеть здесь целый день, или все-таки вылетишь?

Блейр повернулся к Плайерсу.

- Не думаешь, что это заставит наших людей немного понервничать?

Плайерс расхохотался.

- И что? Ты быстрее, маневреннее, а если даже это не поможет, ты всегда можешь замаскироваться. -- Он указал на истребитель большим пальцем. -- К тому же я загрузил туда коды "свой-чужой" с "Интрепида". Все будет нормально.

Блейр поднял голову. У него руки чесались проверить истребитель в деле.

- Где мой шлем?

Плайерс похлопал его по спине.

- Вот это я понимаю. Твой шлем на рычаге управления.

Блейр забрался в кокпит. Плайерс помог ему пристегнуться, затем показал ему принцип действия различных средств управления полетом. По расположению приборов в кабине Блейр окончательно убедился, что этот корабль из семейства "Экскалибуров". Он провел руками по приборам, снова знакомясь с ними, а Плайерс проверял снаряжение. Единственной странной вещью был ряд закрытых выключателей. Некоторые из них Плайерс обозначил -- они были предназначены для зарядки и закладки мин. Остальные не были подписаны. Блейр знал, что лучше не пытаться играть с такими вещами.

Взлет прошел абсолютно спокойно -- у "Копья" была достаточная скорость, чтобы взлететь с палубы без посторонней помощи, а Плайерс знал свое дело в качестве диспетчера.

"Черное Копье" управлялось мягче, чем Блейр считал возможным. У каждого корабля, включая "Экскалибур", была определенная неповоротливость, какая-то точка на шкале мощности, где начинали вибрировать двигатели или корабль становился не очень отзывчивым на движения рычагом управления. У "Копья" не было ничего подобного. Блейр достиг максимальной крейсерской скорости, затем включил полный форсаж. Маневренность и точность управления были лучше, чем у "Хеллкэта", и практически равными "Стреле". "Черное Копье" было мечтой пилотов. В нем соединялись вооружение и мощь тяжелого истребителя и скорость и маневренность легкого.

Патруль "Интрепида", состоявший в основном из пилотов сильно поредевшей эскадрильи Маньяка, был не слишком рад его появлению. Ему пришлось провести долгие переговоры и пройти через серию опросов "свой-чужой" до того, как его наконец-то оставили в покое. Он делал петли и "бочки", совершал крутые повороты, давая максимальную структурную нагрузку. Он не услышал никаких скрипов или тресков, свидетельствующих о каких-то скрытых проблемах; "Копье" держалось, как настоящий чемпион. Зайдя на посадку на "Интрепид", Блейр подумал, что влюбился.

Он еще не полностью отошел от этого состояния, когда вошел в тесный ЦОП "Интрепида". Воздух был пропитан запахом горелой проводки; Блейр чихнул. Он заметил, что четверть дисплеев ЦОПа не работали, а тяжелые переносные кабели соединяли информационные накопители с парой передвижных компьютеров, установленных вместо системы навигации. Главный монитор и голографический экран тоже не работали. "Интрепиду", похоже, снова крепко досталось.

Уилфорд повернулся в командирском кресле и посмотрел на Блейра.

- Вы достаточно долго добирались, - произнес он без предисловий.

- Я немного задержался, - ответил Блейр.

- Я видел вашу маленькую прогулку, - сказал Уилфорд, обмахивая ладонями лицо. -- У вас было время полетать, но зато пары минут на бритье не нашлось, да?

Блейр пожал плечами. Он посмотрел на Уилфорда, заметив мешки под глазами адмирала и его мрачное лицо. Правда, в этих обстоятельствах оно вполне могло сойти за веселое.

- Что случилось? -- спросил Блейр, пытаясь сменить тему.

Уилфорд показал на небольшой голографический проектор, установленный над поврежденной консолью.

- Этой ночью мы получили сигнал SOS, - сказал он. -- Все очень мрачно. -- Он встал и жестом пригласил Блейра пройти к терминалу. -- Он пришел из системы Теламон. -- Уилфорд кивнул технику-связисту, который установил в устройство чтение микросхему и включил воспроизведение.

На экране появилось изображение женщины. Сильные помехи практически забивали как картинку, так и звук.

75
{"b":"115464","o":1}