Литмир - Электронная Библиотека

Торпеда завершила прицеливание, прервав его размышления и приблизив момент истины. "Бродсворды" уже повернулись днищами к носителю, готовые выпустить свои торпеды. Блейр прибавил скорости, выходя из-под прикрытия планеты и направляясь к кораблю.

- Лидер "Тора" - звену "Тор", - сказал он. -- Будьте наготове. Я выстрелю первым. Если я промахнусь или буду сбит, тогда стреляйте. Старайтесь просто подавить огневую мощь, а не уничтожить корабль. Будет достаточно, если мы просто выведем их из боя.

Счетчик расстояния быстро уменьшался. Он ждал, что сейчас откроют огонь зенитные батареи, корабль начнет маневры уклонения, или же против него выпустят перехватчиков. Ничего не произошло. "Лекс" продолжал свой полет, полностью нацеленный на далекую добычу и, похоже, не подозревавший об опасности, которая была буквально под носом. Корабли Блейра оказались в той редкой ситуации, когда могли полностью застать противника врасплох.

Уязвимость носителя просто вопияла о некомпетентности капитана. Корабль погнался за загнанным в угол противником без всякого сопровождения, да еще, похоже, даже не зарядив оборонительные батареи.

Блейр использовал небрежность Паульсона в свою пользу, повернув слегка влево и получив отличную возможность выстрелить прямо в нос корабля. Счетчик продолжал отсчитывать уменьшающееся расстояние, и, когда до цели осталось две с половиной тысячи километров, Блейр выпустил торпеду, заметив красно-синий выхлоп ее двигателя.

- Фокс-Один, - доложил он, - координаты установлены и сверены. Снаряд исправен и идет прямо в цель.

Блейр продолжил движение прежним курсом, отслеживая приближение торпеды. Она, не встречая никакого сопротивления, приближалась к кораблю, готовая нанести большие разрушения.

У Блейра похолодело в животе, когда он подумал, сколько людей может пасть от его рук. Кэтскрэтч, Скиталец и другие, с которыми он там встретился, не сделали ничего, чтобы заслужить то, что он собирался им принести. Он подозревал, что многие члены экипажа взбунтовались бы, если бы знали, чему служат... И тут он понял, что ему не нужно уничтожать носитель. Возможно, ему удастся просто отогнать его, не уничтожая...

Он вскрыл закрытую систему самоуничтожения торпеды и нажал кнопку приведения ее в действие. Торпеда приблизилась к носителю и вошла в его электромагнитное поле. Блейр снова нажал кнопку, и боеголовка взорвалась метрах в ста от намеченной цели.

Взрыв накрыл переднюю часть корабля, расцветив фазовые щиты красным, синим и зеленым. Статические разряды проползли по бортам и вернулись назад, словно волны на море. Секунду спустя "Лексингтон" накрыла взрывная волна, потрясшая корабль, словно терьер, схвативший кость. Блейр вздохнул с облегчением, увидев неповрежденный нос корабля, появившийся из ближней части взрыва. Он все-таки не попал в него...

Столб огня добрался до взлетных палуб и прорвался через их слабые силовые поля. Вторичные взрывы сотрясли ангары.

Одинокая "Стрела" влетела прямо в центр чудовищной воронки и моментально потеряла управление, врезавшись в днище носителя. Обломки залетели назад на правую взлетную палубу, словно муха, которую проглотила рыба. По краям обеих палуб бушевали пожары, делавшие невозможными любые взлетные операции. На "Лексингтон" можно было садиться, но больше ничего носитель сделать уже не мог -- он был фактически выведен из боя.

Маньяк вызвал Блейра по лазерной связи.

- Забавно, что торпеда взорвалась именно так, раньше срока, - со смехом сказал он. -- Скорее всего, никто не был даже ранен, зато обе взлетных палубы вышли из строя. Сегодня твой день.

- Что ты имеешь в виду? -- удивился Блейр.

- Мои инструменты говорят, что целостность корпуса не нарушена. Они легко отделались, разве что личико им немножко поджарили. -- Маньяк снова засмеялся. -- Отдаю тебе должное -- не думал, что ты сделаешь так.

- И? -- спросил Блейр, ожидая худшего.

- Да не беспокойся ты так, - сказал Маньяк. -- Думаю, ты все сделал правильно.

- Спасибо.

- К тому же, - добавил Маньяк, - ты их отогнал. Леди Лекс разворачивается, а истребители отступают. Хорошая работа, герой.

Блейр подумал, что, пожалуй, впервые он не услышал в голосе Маньяка привычного сарказма.

- Отлично, - ответил он. -- Отправляемся домой. Нам нужно сматываться из этой системы.

Маньяк фыркнул, занимая позицию справа от Блейра.

- Хорошо, босс, - сказал он. -- Как прикажешь.

Сизер сидел в богато отделанном и способном совершать прыжки шаттле Паульсона, читая доклад капитана о повреждениях "Лексингтона". Левая взлетная палуба лишилась установочной части разгоняющих спиралей. Пилоты, чье моральное состояние уже было подорвано дезертирством двух старших офицеров и потерей пяти катапультировавшихся товарищей, отказались пользоваться палубой до тех пор, пока спирали не починят полностью. Результатом встречи Паульсона с их представителями стало полное закрытие левой взлетной палубы до ремонта. Установочная спираль требовала ремонта в сухом доке.

Он признался себе, что поступил бы точно так же, будь он на месте этих пилотов. Установочная спираль требовалась для точного возвращения взлетных люлек и установки правильной траектории выхода истребителей из взлетных труб. Без нее каждый взлет был непредсказуем, равно как и возвращение взлетных люлек. Такое сочетание могло привести к катастрофе.

Правая взлетная палуба была повреждена даже больше. "Стрела" взорвалась и застряла во взлетной трубе. Затем взорвался ее боезапас, и обломки разлетелись по всей палубе. Шестеро из персонала Проекта погибли.

Носитель выбыл из строя на месяц, может быть, даже на шесть недель. Адмирал Петранова была просто в бешенстве из-за повреждений, нанесенных ее единственному носителю. Что еще важнее -- Проект лишился главной передвижной платформы. Теперь придется переводить всех на стационарную базу, а это удлинит время заданий и многократно увеличит риск обнаружения до тех пор, пока они не захватят под свой контроль другой носитель вроде "Лексингтона".

Носители, а также их умелые и лояльные капитаны, на дороге не валяются. К тому же придется закрыть секретную лабораторию на "Лексе", стерилизовать рабочую зону и перевести тестовые установки куда-то в другое место. Сизер поразился тому, какой ущерб можно получить, всего лишь заснув на три часа.

Он медленно поднял взгляд на Паульсона, главного виновника нынешней ситуации, и обнаружил с определенным удивлением, что вполне может контролировать свой гнев. Тренировки по управлению эмоций приносили свои плоды. Паульсон расхаживал взад-вперед между иллюминаторами правого борта и дверью шлюза, его актерское лицо казалось совершенно безмятежным. Только подергивающаяся правая бровь выдавала его действительное состояние.

- Господи Боже, - тихо повторял он снова и снова, - какая катастрофа...

Паульсон повернул голову и увидел, что Сизер наблюдает за ним.

- Вы должны помочь мне, - брякнул он. -- Вы должны заступиться за меня перед Петрановой!

- Прекратите ныть, - ответил Сизер, чувствуя, как постепенно начинает злиться от попыток Паульсона соскользнуть с крючка, на который тот сам себя и насадил. -- Вам дали под командование "Лексингтон", дав понять, что вы будете подчиняться моим приказам, - Сизер начал загибать пальцы. – Во-первых, вы по собственной инициативе погнались за повстанцами. Во-вторых -- погнались за ними без всякого сопровождения. В-третьих -- вы не провели патрулей, чтобы обнаружить возможные засады. В-четвертых, вы выпустили пилотов в бой, а едва попав в переделку, тут же отступили, бросив всех, кто был поврежден или катапультировался. Это был ваш выбор... вам и расхлебывать его последствия.

51
{"b":"115464","o":1}