- Что приказывает Паульсон?
- Всеобщий взлет, - ответил Нэйсмит, затем ненадолго замолчал. -- Я уже дал дежурной группе сигнал взлетать, она сейчас развертывает строй. Дальнобойная телеметрия показывает, что повстанцы тоже вызвали подкрепление.
- Черт возьми, - проговорил Блейр, - запишите меня в качестве командира дежурной группы.
- Сэр, - запротестовал Нэйсмит, - подполковник Фан указана в летном списке как командир дежурной группы.
- Ответ отрицательный, - возразил Блейр. -- Она понадобится мне, чтобы возглавить главные ударные силы. -- Нэйсмит, похоже, снова готовился запротестовать. -- Сделайте это! -- Он отключил связь, оборвав Нэйсмита до того, как тот успел возразить. Блейр надел ботинки и побежал в сторону ангара.
Добравшись туда, он поискал глазами свой "Хеллкэт". Он увидел многое – механиков, бежавших в разные стороны, взлетные "люльки", устанавливаемые в трубы запуска, какие-то последние изменения, проделываемые по требованию пилотов, - но "Хеллкэта" со знаками отличия командира крыла не заметил. Это вызвало у него беспокойство. Истребителя не было на его обычном месте, да и на большом экране состояния не было отметки о том, что он уже кем-то занят.
Он повернулся, готовый схватить за горло первого попавшегося техника, но тут его за рукав потянул Гандерсон.
- Вам сюда, сэр.
- Какого черта здесь происходит? -- требовательно спросил Блейр. Он услышал далекий гул и почувствовал вибрацию, когда взлетели первые истребители. Взлет целого крыла с единственной взлетной палубы неизбежно приводил к излишней трате времени -- истребители вынуждены были заходить на орбиту вокруг носителя в ожидании формирования эскадрильи. Из-за этого истребители могли взлетать только отдельными группами; Блейра такая тактика вполне устраивала -- до тех пор, пока он находился в первой группе.
Главный механик показал на темный угол ангара. Блейр увидел свой "Хеллкэт", полностью выпотрошенный и подключенный к полудюжине диагностических устройств. Он резко повернул к себе Гандерсона; терпение его грозило вот-вот лопнуть.
- Какого черта?
- Паульсон приказал провести диагностику по третьему классу, - сказал Гандерсон. -- У вас, похоже, был скачок напряжения, который сжег черный ящик. Это уже вторая необъяснимая поломка в течение двух дней, так что Паульсон приказал, чтобы его разобрали на части. -- Он показал на лифт. -- Я подготовил для вас "Тандерболт". Он взлетает двенадцатым, так что вам лучше поторопиться.
Блейр, запутанный быстрой сменой событий, кивнул. Они появились на палубе как раз тогда, когда взлетел последний из восьми "Хеллкэтов" дежурной группы. "Тандерболт" стоял прямо у лифта; его кокпит был открыт, а "люлька" уже была направлена к трубе запуска. Блейр подбежал к тяжелому истребителю, забрался по выдвижной лестнице и запрыгнул внутрь. Гандерсон помог ему пристегнуться и подключил к панели связи.
Блейр оглядел кокпит и увидел, что все уже подготовлено для него. Он посмотрел на главного механика, не зная, как выразить благодарность. Гандерсон не позволил ему и слова сказать.
- Все в порядке, сэр. Будьте осторожнее там. -- Он быстро огляделся. – И следите за хвостом, сэр. Не было времени, чтобы найти вам стрелка, так что придется обойтись автоматикой.
Он наклонился к кокпиту и нажал рычаг закрытия фонаря кабины до того, как Блейр успел что-то сказать. Фонарь закрылся как раз в тот момент, когда ангар заполнился шумом и грохотом от взлета первого "Тандерболта". Истребитель Блейра пополз в сторону трубы запуска; в это время взлетели еще два "Тандерболта".
Затем настала его очередь. Резкий толчок двигателей и катапульты вдавил его в кресло, когда тяжелый истребитель вылетел через трубу. Взлет получился жестким, а отходной маневр -- медленным; вот к чему приводят два года вдали от больших кораблей, грустно подумал Блейр.
Он проверил рычаг управления "Тандерболта", двигая его взад-вперед и пытаясь прочувствовать машину. Вскоре Блейр понял, что управление этим кораблем сильно отличается и от "Стрелы", и от "Хеллкэта", вспомнив, что процесс был таким: "держаться на месте -- остановиться -- медленно повернуть".
Блейр провел пару слаломных поворотов, сначала направляя "Тандерболт" вверх и в сторону, а затем возвращая на прежний курс. Первые несколько раз он терял основное направление, затем сумел удержать курс -- старые рефлексы быстро возвращались.
- Нэйсмит -- Третьей дежурной группе, - послышался голос офицера связи; в наушниках слышался странный металлический призвук. -- Вступите в бой с вражескими истребителями по курсу 330, зет минус ноль. Полковник Блейр, позывной Тигр, возглавит группу. Ударная группа "Гамма" во главе с подполковником Фан взлетит сразу после завершения комплектации.
Блейр переключился на тактическую частоту и передал инструкции шестнадцати кораблям, составлявшим дежурную группу. Он расположил четыре "Тандерболта" посередине ромба; над и под ними находились две группы "Хеллкэтов". Четыре "Стрелы" шли впереди, передавая Блейру информацию о сражении, происходившем впереди.
Сначала показалось, что полуэскадрилья "Доминиона" завязла в тяжелом бою против слегка превосходящих сил Пограничных Миров. Однако истребители с крейсера, похоже, легко удерживали свои позиции, несмотря на численное превосходство противника. Они по-прежнему держали плотный оборонительный строй, вокруг которого носились истребители повстанцев. Похоже, там даже не происходило особой стрельбы. Блейр подумал, что повстанцам скорее нужно было удерживать пилотов Конфедерации на дистанции, нежели атаковать их.
- Страйк Кинг -- Тигру, - передал лидер звена "Стрел". -- Тэллихо, вижу цели.
- Что вы видите? -- спросил Блейр, включая записывающее устройство. Ему понадобились бы доклады пилотов для рапорта после выполнения задания.
- Примерно двенадцать кораблей, - ответил Страйк Кинг. -- Похоже на разношерстную смесь "Ферретов" и "Рапир" плюс пара "Сэйбров". Приближается вторая группа, вероятно, примерно такого же состава. Телеметрия готова.
Разведывательный истребитель передал тактическую информацию. Задание Блейра состояло в том, чтобы освободить истребители "Доминиона" от блокады, вероятнее всего, убив при этом пилотов, не являвшихся его врагами.
- Прием успешный, Страйк Кинг, - сказал он. -- Дождитесь всей группы, мы сметем их одним ударом. -- Он надеялся, несмотря на столь жесткие слова, что если "Стрелы" не вмешаются в бой, он продлится достаточно долго, чтобы туда добралась основная часть группы Блейра, один вид которой, возможно, заставит повстанцев отступить.
Последние несколько минут прошли тяжелее всего. Подполковник Фан передала второй отряд следующему по рангу командиру эскадрильи, чтобы прислать Блейру подкрепление в еще несколько кораблей. Красно-желтые вспышки впереди указывали на далекую битву. Их количество увеличилось, когда корабли "Доминиона", подбодренные внезапным подкреплением, нарушили оборонительный строй и перешли в атаку. Блейр забеспокоился -- неужели "Стрелы" не подчинились приказам?
- Страйк Кинг, - спросил он, переключив каналы, - что происходит?
На панели связи появилось лицо пилота "Стрелы".
- Кто-то напал на них, - возбужденно ответил молодой пилот. -- Четыре "Хеллкэта" появились из ниоткуда и сразу бросились в бой! Они просто рвут повстанцев на куски!
Блейр увидел желтые и красные вспышки взрывов, похоронивших два истребителя Пограничных Миров. Эскадрилья повстанцев утратила свое количественное превосходство и уже не могла теснить патруль "Доминиона".
Блейр врубил ускорители на максимум. Рев мощных моторов по сравнению с нежным ворчанием двигателя "Стрелы" казался раскатами грома. Несмотря на весь этот шум, "Тандерболт" обладал меньшей скоростью, чем легкие корабли, но этот недостаток компенсировался мощным вооружением -- двойные плазменные и фотонные пушки. Залпом из всех орудий можно было уничтожить даже транспортник или сравнимый с ним по классу корабль.