- Да, сэр, - тихо проговорил Блейр, чтобы скрыть смущение. "Пьяный и толстый", - подумал он, "прямо-таки звездное начало".
"Лексингтон" принадлежал к тому же классу, что и "Конкордия", так что Блейр без труда нашел дорогу в кают-компанию. Он вошел и, к своей радости, обнаружил только небольшую часть из шестидесяти с чем-то пилотов, а не все крыло. Блейр быстро оглядел комнату. Все присутствовавшие были младшими офицерами, либо капитанами, либо лейтенантами, не считая Маньяка Маршалла. Майор стоял, держа стакан в руке и протягивая его в сторону небольшой группы молодых пилотов.
Голос Маршалла возвысился над толпой.
- Не уверен, что могу согласиться с этим, лейтенант. Священное Писание говорит, что все эти проблемы доставляют радикалы из Пограничных Миров. Вы же не собираетесь оспаривать Священное Писание, правда?
Блейр остановился у двери, наблюдая за сценой. Молодой офицер, тоже державший стакан, покачал головой.
- Нет, сэр, - ответил он, - моя старшая сестра служила в Пограничных Мирах во время войны, в секторе Ландрейх. Она рассказывала мне истории о том, насколько изношенными были их корабли. Те же истребители, которые встречаем мы, абсолютно новые -- буквально с иголочки. Непохоже, чтобы это были одни и те же войска.
Маньяк пожал плечами.
- Лейтенант, вы не думали, что, может быть, они осуществили перевооружение? Уверен, что пираты уж точно не обладают такой огневой мощью.
- Сэр, - настаивал пилот, - если это действительно Пограничные Миры, зачем им нападать на Конфедерацию? Мы же их просто размажем!
- Мне приходилось летать с ними, - сказал Маньяк. -- Они очень смелые... даже в чем-то самоубийцы.
- Но почему? -- спросил лейтенант.
- Может быть, они просто хотят идти своим путем, - предположил третий офицер.
Блейр наблюдал за разговором с растущей тревогой. Разговоры между старшими офицерами и ветеранами -- это одно дело, но Маньяк поступал не слишком умно, позволяя трепать языками новичкам.
Маршалл, похоже, тоже это понял.
- Достаточно, - сказал он. -- Просто подчиняйтесь приказам, и все будет хорошо. Оставьте политику политиканам. -- Он поднял глаза, словно в первый раз замечая Блейра. -- Заговоришь о дьяволе, он и появится... - пробормотал Маньяк.
Молодые пилоты повернулись и встали смирно.
- Вольно, - приказал Блейр.
Он уже собирался подойти к маленькой группке, но внезапно заметил в толпе еще одно знакомое лицо. Молодой лейтенант, увидев Блейра, поднялся и изобразил на своем восточном лице широкую улыбку.
- Скиталец! -- воскликнул Блейр. -- Черт побери, рад вас видеть.
Уинстон Чанг обошел стол и пожал ему руку.
- Посмотрите, что принес солнечный ветер, - сказал Скиталец, по-прежнему широко улыбаясь. -- Хорошо снова служить с вами, сэр.
Блейр заметил неизбежную колоду карт на столе.
- Все еще пытаетесь обчистить всю Вселенную, лейтенант?
Чанг застенчиво улыбнулся.
- Работаю над этим, сэр, - ответил он и взял карты. -- Не хотите сыграть партию? Проигравший покупает выпивку.
Блейр отвернулся от карт и заметил, что большинство пилотов, окружавших Маньяка, переместились к столу. Маньяк был этим весьма раздражен. Блейр увидел, как он прошел к столику с напитками и с силой швырнул в свой стакан несколько кусочков льда. "Неплохо было бы устроить майору "встречу с Иисусом", как выражается Толвин", - подумал Блейр.
Он попытался забыть о Тодде Маршалле -- Скиталец уже вошел в роль радушного хозяина, представляя Блейру пилотов.
Чанг упивался своим положением -- он ведь летал вместе с одним из немногих пилотов Конфедерации, удостоенных Именем Героя килрати. К удивлению Блейра, он хорошо вжился в эту роль. Детские фильмы о войне показывали Блейра молодым и худощавым, нападавшим на Килрах со стальным взглядом и изысканными остротами на устах. Чанг подыгрывал этому представлению. Молодые пилоты слушали все с раскрытыми ртами.
Блейр заметил смесь благоговения и страха на их лицах, и это ему не слишком понравилось. Он поговорил с каждым из них по очереди, в то время как Чанг представлял их, рассказывая случаи из прошлого и запоминая их лица. Имена он запомнит позже. Он почувствовал, как снова играет старую добрую роль -- оценивает силу и слабость, предполагает способности пилотов, основываясь на замеченных им чертах характера. Пилоты входили и выходили из кают-компании, некоторые в форме, другие -- в летных костюмах или рабочей одежде. Блейру нравилась эта пестрота.
В конце концов он отделился от основной группы и направился к бару. Бармен -- один из пилотов в увольнении -- налил ему щедрую порцию. Блейр осмотрелся, чувствуя себя не на своем месте. Он был пилотом истребителя, и ему было уже за сорок -- старик, играющий в игры для молодых. Не слишком поднимало настроение и то, что большинство пилотов были вполовину моложе, многие даже закончили академию и летную школу уже после войны.
Однако он был очень доволен, заметив, что пилоты были очень дружны. Полковник Данлеви хорошо управлялась с ними, помогая заложить основные связи, превратившие их из обычной группы в настоящую команду. Блейр знал, что ему повезло, что она оставила ему так мало проблем. Однако также он знал, что это была ее команда, которой он будет лишь командовать. Он никогда не станет ее частью. Он почувствовал укол грусти, вспомнив старых товарищей и чувство настоящей принадлежности к крылу.
Он понимал, что все могло бы быть по-другому, если бы он мог собрать свое крыло и подготовить его по-своему. Тогда бы он не чувствовал себя настолько чужим -- больше участником, нежели наблюдателем.
В его памяти всплыло лицо Ангел Деверо.
- Ты не можешь вернуться, - прошептала она. Блейр вздрогнул.
Она сказала это ему, когда он стал жаловаться на капризы Флота, которые сначала свели их вместе, потом разделили. Ангел была его любимой, его другом и его спасением на старой "Конкордии", когда Толвин хотел снять с него голову. Воспоминания о ней -- ее улыбке, тепла в ее глазах, ее облике при определенном освещении -- причиняли ему сильную боль.
Он вспомнил, когда увидел ее в последний раз -- корчившуюся в агонии в растущей луже собственной крови на полу, после того, как ее выпотрошили на публичной килратской казни. Его глаза затуманились. Ее смерть напомнила ему о смерти многих других -- всех его товарищей и приятелей, которые были убиты.
Наконец прием закончился. Старшие офицеры дождались, пока не разойдутся младшие, чтобы дать о себе знать. В свою очередь, младшие офицеры знали, когда стоит удалиться. Лидеры крыла -- подполковники и майоры, которые будут или не будут выполнять его команды, тихо просочились в кают-компанию, собрались у бара и присоединились к неформальному кружку.
От командующей группы Блейр узнал, что полковник Данлеви так распределила распорядки дня у пилотов, чтобы они пришли на прием маленькими группками, а не все сразу. Также она ясно дала понять, что не желает присутствия командного состава, чтобы не отбирать у Блейра всю полноту власти. Он совершенно не удивился, узнав, что Маршалл не выполнил это указание.
Офицеры крыла произвели благоприятное впечатление на Блейра – хладнокровные и компетентные. Многие казались слишком молодыми для своих званий, пока он не вспомнил, как быстро получал повышения сам. Он немного поговорил с ними, позволив им изучить себя. Блейр дал понять, что хотя у него есть определенные идеи насчет того, как управлять крылом, он не собирается производить какие-то произвольные изменения, чтобы просто показать, что он главный.
Это заявление поставило его в хорошее положение, и лишь несколько офицеров выглядели скептически. Многие поверили ему и слегка "оттаяли", будучи уверенными, что он не собирается нагружать их дополнительной работой.