Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Разумеется, простите меня. Я всего лишь беспокоился… – заикаясь пробормотал врач.

– Все нормально, – расщедрилась Эми. – Я рада, что вы проявили достаточную заботу о пациенте и решили проверить меня. Не все были бы такими сознательными в подобной ситуации.

– Что все это значит? – спросил Морелли, когда они остались одни.

Эми упала на стул, ее трясло.

– Вы в порядке?

– Еле-еле. Этот урод Киркпатрик обвинил меня в… – она покачала головой, – в самых разных вещах. Сказал, что я бегаю за машинами «скорой помощи». – Она взглянула на Морелли. – Они бы меня арестовали, если бы вы не сказали, что я ваш адвокат. Спасибо вам, Дэн.

– Всегда рад стараться. Этот Киркпатрик – задница. – Морелли улыбнулся. – Мне понравилось, как вы обвели его вокруг пальца. – Он засмеялся. – Я думал, что расхохочусь, когда вы заявили, что требуете извинения.

Эми попыталась на минуту выглядеть серьезно, но внезапно напряжение отпустило, и она начала безудержно хихикать.

– Он здорово расстроился, правда? – спросила она.

– Думается, он не любит людей, которые рискуют ему противостоять.

Эми покраснела. Она гордилась, что сумела справиться. Затем опомнилась.

– Есть две вещи, которые нам надо обсудить, – сказала она.

– Выкладывайте.

– Вам нужен адвокат.

Морелли начал что-то говорить, но Эми перебила его.

– Я буду представлять вас до того времени, пока не найду хорошего специалиста по криминальному праву. Но вам нужна помощь.

– Я не уверен, что мне стоит помогать. – Морелли выглядел печальным и расстроенным. Такое внезапное превращение изумило Эми. – Я едва не убил этого Барни и мог убить полицейского, если бы его напарник не подстрелил меня.

– Зачем вы тогда это сделали?

– Когда Барни замахнулся, я действовал, как меня учили. Я не думал, – сказал он так тихо, что Эми едва его расслышала. – Я поклялся, что никогда никому не нанесу вреда снова. Я так старался. – Он покачал головой. – Наверное, мне надо принять то, что мне полагается, и не сопротивляться. Я так устал бегать…

– Кто вы такой, Дэн? – спросила Эми.

Морелли моргнул.

– Что?

– Кто вы на самом деле?

– Я не понимаю вопроса, – осторожно ответил он.

– Они проверили ваше удостоверение. Оно фальшивое. Еще они проверяли отпечатки ваших пальцев, и ничего не обнаружили. Кто вы такой?

Морелли отвернулся.

– Я не тот, кого вам хотелось бы знать, – печально ответил он.

– Дэн, я хочу помочь.

– Я благодарен, но вам лучше уйти.

Глава восьмая

Ванесса Келлер вышагивала по номеру, чувствуя себя скорее загнанным в клетку зверем, чем гостем гостиницы. Из окна ей был виден величественный пик горы Худ, покрытый снегом, и скользящие по реке Уилламетт парусные яхты. На улицах внизу толпились люди, которые радовались солнечной погоде. Она бы отдала все, чтобы оказаться подальше от душного гостиничного воздуха, перегоняемого кондиционером, но боялась пропустить звонок от Эми Вергано.

Ванесса попробовала отвлечься, включив телевизор, но передачи были такими скучными, что она не могла заставить себя их смотреть. Новостные каналы – и того хуже. Они говорили только о президентской кампании и высоком рейтинге Морриса Уингейта. Каждый канал показывал ее отца, самодовольно улыбающегося в камеру. Это приводило ее в ярость.

Зазвонил телефон.

– Мисс Келлер? – спросила Эми.

– Почему вы так долго не звонили? Что-нибудь случилось?

– Проблемы были, но, думается, мне удалось с ними справиться.

– Какие проблемы?

Эми рассказала Ванессе о своих приключениях с доктором Ганеттом, помощником прокурора Киркпатриком, детективом Уолшем и Дэниелом Морелли.

– Дэн не хочет вас видеть, – в заключение сказала Эми. – Он очень расстроился, когда я попыталась его уговорить. А еще он настаивает, чтобы я отказалась от его дела как можно скорее.

– Черт!

– Правда, я пыталась. Я попробую еще раз, дав ему время подумать, но, полагаю, результат будет тем же.

У Ванессы было несколько идей, но не того сорта, чтобы поделиться ими с юридическим работником.

– Ладно, – сказала она, – вы сделали, что могли.

– Вы хотите, чтобы я нашла ему хорошего адвоката, специалиста по уголовным делам?

– Да.

– Это будет дорого стоить.

– Деньги волнуют меня меньше всего, – заявила Ванесса.

– Что вы этим хотите сказать?

– Простите, не могу объяснить.

– Ванесса, кто такой Дэн? Помощник прокурора сказал, что удостоверение у него поддельное и они нигде не обнаружили его отпечатков пальцев. Когда я спросила Дэна про его настоящее имя, он очень расстроился.

– Поверьте мне, вам не стоит загружать себя этой информацией.

– Ни один адвокат не станет защищать клиента, не зная, кто он такой, и ни один судья не согласится выпустить под залог человека с поддельным удостоверением личности.

– Вы правы, но все равно я не могу вам ответить.

– Дэн был во Вьетнаме? Ванесса поколебалась.

– Я не знаю.

– Мне кажется, что он там попал в плен. Вы об этом знаете?

– Нет.

– Но вы знаете, что он служил в армии?

– Я хочу закончить этот разговор, Эми.

– Киркпатрик и Уолш думают, что он может быть террористом.

– Я понимаю, вы пытаетесь помочь, но я сейчас положу трубку. Спасибо вам за все, что вы сделали.

Ванесса отключилась и щелчком выбила сигарету из пачки, лежащей рядом с телефоном. Она закурила и снова принялась вышагивать по комнате. Какой у нее выбор? Она была уверена, что до того, как отец узнает, кто такой на самом деле Дэниел Морелли, пройдет совсем немного времени.

Тут ей пришло в голову, что она ни разу не позвонила Сэму после прилета в Орегон. Выполнил ли Виктор Хобсон ее просьбу защитить ее любовника? В безопасности ли он? Ванесса взглянула на часы. На восточном побережье на три часа позже. Она позвонила в квартиру, и Сэм сразу же снял трубку.

– Слава Богу, что ты в порядке, – сказала она, едва заслышав его голос.

– У меня все в норме, вот только о тебе очень беспокоюсь.

– Разве ФБР…

– Твой приятель Виктор Хобсон забрал меня с работы, Ванесса. Мне было жутко неловко, особенно после того, как накануне ко мне заявились полицейские.

– Почему ты не где-нибудь в безопасном месте?

– Потому что это ерунда. Никакая опасность мне не грозит.

– Черт побери, Сэм, еще как грозит. Ты должен мне поверить. Мой папаша ни перед чем не остановится, когда поймет, что я знаю.

– Это касается Карла Райса, парня из твоей книги?

– Откуда ты узнал про Карла?

– Меня о нем спрашивал Хобсон. Во что ты ввязалась?

– Тебе лучше не знать.

– Где ты, Ванесса? Давай, я приеду. Мы будем вместе. Я тебе помогу.

– Я не хочу, чтобы ты сюда приезжал.

– Пожалуйста. Тебе ведь нужна помощь.

– Я хочу, чтобы ты покинул квартиру, Сэм. Чтобы спрятался.

– Ванесса…

– Нет, я не скажу тебе, где я сейчас. Если ты будешь здесь, станет еще опасней. Ты будешь меня отвлекать.

– Ванесса, – повторил Сэм, но она уже повесила трубку.

* * *

Эми больше удивилась, чем расстроилась, когда Ванесса прервала разговор. Она знала, что та хочет помочь Дэну, только не понимала, почему Ванесса и Дэн отказываются сообщить ей информацию, которая ей необходима для выполнения своей работы. Тут она обратила внимание на часы. Пора ехать за Райаном в школу.

Когда Эми остановилась у края тротуара, Райан уже ждал ее. Он выглядел усталым и молча забрался на сиденье рядом с ней.

– Как дела в школе, тигренок? – спросила Эми, трогаясь с места.

– Нормально, – пробормотал Райан.

– Я сегодня видела Дэна, навещала его в больнице.

Райан выжидающе смотрел на нее.

– Он передает тебе привет. И еще говорит, что немного пострадал, но в целом в порядке.

– Правда?

– Да, правда. Когда я его видела, он сидел и нормально разговаривал.

17
{"b":"111061","o":1}