– Я только что получил очень тревожный звонок. Вы ведь знакомы с доктором Лероем Ганеттом, не так ли?
Эми не ответила. Киркпатрик холодно улыбнулся:
– Он вас знает. Он рассказал, что вы появились в городской больнице и заявили, что являетесь адвокатом Дэниела Морелли. Доктор Ганетт сказал, что вы пригрозили подать на больницу в суд, если он не пустит вас к Морелли. Итак, миссис Вергано, вы действительно являетесь адвокатом Морелли?
– Да, – ответила Эми, хотя сердце ее ушло в пятки.
– Что же, весьма интересно. Суд вас не назначал, а Морелли никому не звонил и его никто не навещал до того, как вы прорвались в его палату.
– Морелли ведь жил с вами, так? – спросил Уолш тоном, который подразумевал, что Дэн был не только квартиросъемщиком.
– Он снимал у меня квартиру.
– Вы сказали доктору Ганетту, что вы адвокат Морелли, чтобы просто навестить его? – спросил детектив.
– Нет, ничего подобного.
– Тогда кто вас нанял? – потребовал ответа Киркпатрик.
Эми пришла к выводу, что эта парочка решила, что может помыкать ею, поскольку она женщина. Страх уступил место гневу, но она предпочла ответить с улыбкой:
– Боюсь, эти данные конфиденциальны.
Киркпатрик покраснел.
– Это вам не игра, миссис Вергано. Ваш дружок напал на полицейского и чуть не убил мужчину. Он…
– Одну минутку, – перебила Эми. – Дэниел Морелли никогда не был моим дружком. Я возмущена вашими инсинуациями. Давайте к делу. Зачем вы пришли?
– Не стоит расстраиваться, – сказал Уолш, пытаясь разрядить обстановку. – У нас проблема, поэтому мы нервничаем.
– Какая проблема? – спросила Эми.
– Удостоверение личности у Морелли фальшивое. Мы проверили его отпечатки и тоже ничего не нашли. Насколько нам известно, этот тип появился в Портленде два месяца назад. До этого он вроде как не существовал.
Эми не сумела скрыть своего удивления.
– Если я правильно помню, полицейскому, который вас допрашивал сразу после драки, вы сказали, что познакомились с ним на художественной ярмарке? – сказал Уолш.
– Совершенно верно.
– До этого вы были с ним знакомы?
– Нет.
– Как и все остальные, кого мы опрашивали. Так что, учитывая фальшивый паспорт и то, как он вел себя на ромбе, мы опасаемся, не террорист ли он.
Эми побледнела. Такая возможность ей никогда не приходила в голову. Морелли явно был хорошо подготовленным бойцом. Неужели он научился убивать людей карандашом в тренировочном лагере аль Каеды?
– Мы надеялись, что вы скажете нам, кто он на самом деле, миссис Вергано, – сказал детектив.
– Возможно, тот человек, который вас нанял, знает его настоящее имя, – заметил Киркпатрик.
– Извините, – ответила Эми. – Я не могу вам сказать, это конфиденциальная информация.
Киркпатрик повернулся к Уолшу:
– Хочешь знать, что я думаю, Говард? Я думаю, что никто не нанимал миссис Вергано. Я думаю, что она придумала эту историю, чтобы повидаться с Морелли.
– Это ведь серьезное преступление, Брендан.
– Препятствие правосудию, это самое меньшее. – Киркпатрик перевел взгляд на Эми. – Но обвинения будут значительно серьезнее, если Морелли окажется террористом.
– Можете угрожать мне, сколько вашей душе угодно, мистер Киркпатрик, но вы прекрасно знаете, что я не имею права называть имя своего клиента.
– Если у вас на самом деле есть клиент. – Киркпатрик оглядел офис Эми. – Если судить по вашей конуре, дела у вас идут не слишком успешно. О деле Морелли пишет вся пресса. Будет она писать и о его адвокате. Возможно, его или ее даже покажут по телевизору. Вы не из тех, кто бегает за «скорой помощью»?
Эми встала:
– Хватит. Я прошу вас уйти.
– Я думаю, что вы пошли в больницу и врали там, чтобы проникнуть к Морелли и уговорить его взять вас в адвокаты, – продолжил Киркпатрик, не обращая внимания на требование Эми. – Вас могут за это попросить из адвокатуры.
– Если вы задержитесь здесь еще на минуту, я обвиню вас в нарушении моего права владения. Прежде чем угрожать мне исключением из адвокатуры, вы бы лучше прикинули, что они скажут, когда я расскажу им, как вы вели себя в моем офисе.
Киркпатрик нагло улыбнулся. Угроза Эми не произвела на него никакого впечатления.
– Мы знаем, вы не адвокат Морелли, миссис Вергано. Доктор Ганетт усомнился в ваших словах, так что прежде чем позвонить мне, он спросил у Морелли, являетесь ли вы его адвокатом. И тот ответил, что вы его не представляете.
– Мы можем легко разобраться в этом вопросе, – предложил Уолш. – Почему бы вам не поехать вместе с нами в больницу? Если Морелли скажет, что вы его адвокат, мы извинимся.
Эми почувствовала, что попала в ловушку. Она соврала доктору Ганетту. На самом деле она никогда не представляла Морелли – это невозможно без его согласия. Если она поедет в больницу, Дэн скажет Киркпатрику и Уолшу, что она не его адвокат, если откажется ехать – они могут ее арестовать.
– Прекрасное предложение, – заявила она, блефуя. – Я надеюсь, что вы оба извинитесь, когда Морелли скажет, что я его представляю.
– Вам придется нанимать адвоката себе, если он этого не скажет, – огрызнулся Киркпатрик.
Эми, Киркпатрик и Уолш подошли к двери, где сидел охранник. При виде Эми доктор Ганетт занервничал. Он смущенно кивнул Киркпатрику и Уолшу, но стеснялся взглянуть на женщину.
– Приятно снова вас видеть, доктор Ганетт, – сказал Киркпатрик. – Как я понимаю, с миссис Вергано вы уже знакомы.
При упоминании имени Эми доктор покраснел.
– Надеюсь, я не доставил вам никаких неприятностей?
– Нисколечко, – уверил его Уолш. – Почему бы вам не проводить нас к пациенту?
Они молча подождали у первой двери, пока санитар звонил внутрь. Киркпатрик и Уолш выглядели расслабленными и уверенными в себе. Ганетт переминался с ноги на ногу. Эми пыталась найти выход из положения.
Дверь с металлическим щелчком открылась, и доктор Ганетт провел их в палату Морелли. Эми поверить не могла, что позволила загнать себя в такую ловушку. Через пару минут ее могут арестовать, а вся ее карьера рухнет. Чем она будет зарабатывать на жизнь себе и Райану, если ее выгонят из адвокатуры? Она представила себе, какое впечатление произведет на сына объявление ее преступницей.
Когда они вошли, Морелли сидел. Он посмотрел на Киркпатрика и Уолша, затем перевел взгляд на Эми. Встретившись с ним взглядом, она постаралась передать ему весь свой ужас. Выражение лица Морелли не изменилось.
– Помните меня, мистер Морелли? – спросил помощник прокурора.
– Не отвечайте, – выкрикнула Эми.
Казалось, Киркпатрик в шоке – эта женщина посмела его перебить. Эми повернулась к нему:
– Мой клиент имеет право посоветоваться с адвокатом до того, как он ответит на вопросы прокурора или полиции.
– Что это вы пытаетесь изобразить? – злобно спросил Киркпатрик.
– Я ничего не пытаюсь изобразить, мистер Киркпатрик. Я даю моему клиенту совет, как и должен делать любой ответственный адвокат. Я бы проявила полное отсутствие компетенции, если бы позволила ему разговаривать с властями, не проконсультировавшись со мной. Это обычная адвокатская работа, Брендан. Мы даем советы своим клиентам.
Лицо Киркпатрика стало багровым. Морелли переводил взгляд с Эми на помощника прокурора.
– Эта женщина – ваш адвокат? – спросил Киркпатрик, с трудом сдерживая ярость.
– Не отвечайте, – велела Эми.
– Я, пожалуй, последую совету моего адвоката, мистер Киркпатрик, – сказал Морелли.
Киркпатрик повернулся к Эми:
– Считаете, что очень умная, не так ли?
– Я считаю, что я адвокат этого джентльмена, а еще я считаю, что вы должны передо мной извиниться.
Киркпатрик несколько секунд смотрел на Эми, затем круто повернулся и вышел из палаты. Уолш воспринял их поражение более спокойно. Он покачал головой и бросил на Эми уважительный взгляд.
– Я бы хотела проконсультироваться со своим клиентом, доктор Ганетт, – твердо сказала Эми.