Он молча сжал ее руку. В этот момент кэб остановился у скромного домика в георгианском стиле недалеко от Хеймаркет.
Натали не спешила выходить из экипажа.
– Что нам здесь делать? – спросила она.
Райдер молча вышел из экипажа и так же молча подал ей руку. Подумав еще несколько секунд, она приняла руку и спустилась вниз.
– Это сюрприз, – сказал, наконец, Райдер и опустил вуаль ее шляпы.
– Что, это такой сюрприз, что я должна прятать свое лицо? – раздраженно спросила она.
Он рассмеялся.
– Все же я советую тебе сделать это.
– Но зачем?
– Терпение, милая, терпение.
Он постучал в дверь, и тут ее открыла женщина средних лет в розовом сатиновом платье с миловидным выражением лица.
– О, лорд Ньюбери! – доброжелательно произнесла она. – Мы вас не видели целую вечность. Последний раз вы приходили, помнится, с лордом Бруммелем.
– Добрый вечер, Фэвор, – поприветствовал Райдер, слегка ущипнув женщину за щеку. – Можно мне и моей подруге войти?
Женщина сурово осмотрела Натали, потом улыбнулась Райдеру.
– Разумеется, входите. Большинство господ не приводят с собой своих подруг. Но входите, пока не простудились на улице.
Райдер почти втащил нахмуренную Натали в дверь.
Пухленькая Фэвор в неярком свете прихожей внимательно оглядела Райдера с головы до ног и наморщила нос.
– Святая Бригитта, что с вами сегодня случилось? – изумленно воскликнула она. – Вы пахнете и выглядите так, будто окунулись в Темзу.
– Так оно и есть, – добродушно ответил Райдер, протягивая ей золотой. – Мне нужна комната и ванна.
– Конечно, конечно, дорогой, – защебетала женщина, придвигаясь ближе и прихорашиваясь. – Что еще мы можем сделать для вас?
Он многозначительно кашлянул.
– Только комнату.
Она вздохнула явно разочарованная и показала на лестницу.
– Наверху. Первая дверь направо. Я пришлю девушку с горячей водой.
– А ты уверена, что эта комната свободна?
Он выразительно посмотрел на нее. Она хихикнула.
– Ну, вы хитрец, лорд Ньюбери.
– Спасибо, Фэвор.
Райдер провел Натали по холлу. Услышав смех, она заглянула в слабо освещенную гостиную и увидела картину, которая повергла ее в ужас. Там малопривлекательные женщины сидели на коленях у прилично одетых денди. Ее смятение еще больше возросло, когда, поднимаясь по лестнице, она увидела неприличные картины с изображением полуодетых женщин с вызывающе похотливыми лицами.
Они вошли в комнату, где стояла большая кровать, накрытая красным бархатным покрывалом. Прямо над кроватью висело огромное зеркало в позолоченной раме.
– Это же бордель! – не удержалась Натали от восклицания.
– А ты думала, что мы остановимся в монастыре, чтобы принять ночью ванну и побыть наедине, – рассмеялся он.
– Но почему ты должен… – собралась она задать вопрос.
– Да, я должен заботиться о моей «нонне», – перебил он. – Она часто не спит по ночам. Не могу же я появиться в таком состоянии, ведь ее хватит удар. Кроме того, я хочу побыть с тобой.
Он подошел поближе и привлек ее к себе. Она сердито оттолкнула его.
– Побыть со мной в публичном доме?
Тут раздался стук в дверь. Райдер открыл. Три улыбающиеся молоденькие проститутки, чем-то похожие на сладострастную Фавор, внесли ведра с водой, от которой поднимался пар.
– Привет, Райдер, милый, – игриво произнесла первая, посмотрев на него жадными глазами.
– Привет, Фелисити, – полушепотом произнес он.
– Почему ты к нам не заходишь повидать нас, дорогой? – нежно пропела вторая.
Райдер подмигнул и показал на Натали.
– Я влюбился, Модести, – ответил он.
– Оно и видно, красавчик, – процедила третья, бросая в сторону Натали неприязненный взгляд.
– Извини, Комфорт, но должен сказать, что вы не похожи на обойденных мужчинами, – усмехнулся Райдер. – Значит, не очень-то страдали в мое отсутствие.
– Ах, дорогой, ты ошибаешься, – возразила Фелисити, поедая его глазами. – Все мы скучали по тебе. Правда, девочки?
Девочки дружно выразили свое согласие с ней.
Наполняя ванну, они еще несколько раз приносили воду и каждый раз заигрывали с Райдером. Судя по их похотливым взглядам и по враждебному отношению к Натали, все трое когда-то побывали в постели Райдера и не имели ничего против оказаться там вновь.
После того, как девочки ушли, Натали яростно обрушилась на Райдера.
– Ты действительно имел дело с этими потаскушками? – возмущенно спросила она.
– Очень давно, милая, – чистосердечно признался он, расстегивая рубашку.
– Откуда у них такие необычные имена? – произнесла она, еще не зная, как вести себя дальше.
Он хмыкнул, поскольку прежде имена этих девушек интересовали его меньше всего.
– Думаю, что это семейная традиция, – подумав, ответил он. – Все три девушки – племянницы хозяйки. Со временем они, наверное, станут владельцами этого заведения.
На лице Натали отразилось чувство отвращения.
– При одной только мысли об этом становится тошно, – возмущенно произнесла она. – Развращать своих племянниц! И как подумаю о том, что ты тоже…
– Но это было давно! – перебил он ее. – Больше этого нет и не будет.
Он сбросил рубашку и с вожделением посмотрел на горячую ванну.
– А сейчас как хорошо было бы, если бы ты поскребла мне спину! – мечтательно произнес он. – Если ты будешь хорошей девочкой, то я не буду тебя шлепать.
– А как хорошо было бы, если бы ты пошел к черту! – сердито ответила Натали.
Он усмехнулся и сбросил с себя остатки одежды. Как ни хотелось Натали прибить его, она не могла отвести глаз от его великолепно сложенного тела. Весь он состоял из мощных мускулов и эластичной кожи. Вот он, морщась от боли, пошел к ванне и стал осторожно забираться в нее. При этом у Натали появилось некоторое сочувствие к нему, и она подумала о том, что, может быть, все-таки надо подойти к нему и помочь.
Но тут раздался стук в дверь. Натали энергично подошла и распахнула ее. На пороге стояла Фелисити с улыбкой во все лицо.
– Что еще надо? – недовольно спросила Натали.
– Тетя Фэвор говорит, что мы можем почистить и развесить у огня для просушки одежду его светлости.
– Отлично, – сухо сказала Натали.
Собрав смердящую одежду Райдера, она сунула охапку в руки девушки. Едва она закрыла дверь, как в ванной раздался невыносимо громкий смех Райдера.
– Ты сердишься еще на меня, дорогая? – спросил он.
Она обернулась и сердито сдернула с головы шляпу с вуалью.
– О чем ты только думаешь? – с негодованием произнесла она. – Не могу поверить, что ты посмел привезти меня в этот мерзкий бордель. Не говоря уже о том, что ты продемонстрировал мне своих бывших шлюх.
Он подмигнул ей.
– Но ты, видно, забыла о моей тайне, а?
– Ты, видно, человек, который любит делиться с женщинами своей тайной, а?
– Особенно с тобой. Вернее сказать, только с тобой.
Натали почувствовала, как совсем некстати ее вдруг охватило возбуждение.
– Я в это поверю только тогда, когда смогу убедиться, – язвительно заметила она.
Он вскинул брови и плотоядно улыбнулся.
– Моя леди хочет, чтобы ей это продемонстрировали?
– Мой лорд напрашивается еще на один синяк?
Он невозмутимо протянул ей кусок мыла.
– Почему бы тебе не подойти и не намылить мне шею?
– Ну, если ты согласен на головомойку, то я ее тебе устрою, так и быть.
Он понюхал одну из прядей своих волос и поморщился.
– Тут головомойка будет как нельзя кстати, потому что пахнет чем-то похуже, чем тухлая рыба.
Натали опустилась на колени рядом с ванной и намылила его распущенные волосы. Он откинулся назад и лежал с выражением величайшего блаженства на своем благородном лице. Губы Натали вдруг моментально стали сухими, как только она оглядела его с головы до ног. Несмотря на то, что вода искажала пропорции тела, оно оставалось красивым и под водой. Красивой была грудная клетка, красивыми – ноги, толстым и красивым казался член. У Натали возникло желание взять его в руки, но она напомнила себе, что этот распутник достоин осуждения за то, что привез ее в это непристойное заведение.