Литмир - Электронная Библиотека

Глава 25

Три часа спустя полупьяный Райдер сидел в грязной таверне и слушал россказни пьяного Маукинса. Таверна находилась недалеко от фабрики в Степни. Здесь Райдер и Гарри «допрашивали» свою добычу. Райдер уже потерял счет кружкам грога, которые выпили во время «допроса» Гарри и Маукинс. Первым не выдержал Гарри. Он положил голову на грязный, неприбранный стол и тихонько похрапывал. Райдера спасло то, что он пытался остаться трезвым и сохранить ясность ума. Приземистый, похожий на бочонок, с грубым лицом, Маукинс заливал в себя грог, как в бездонную бочку.

Захватив этого злоумышленника, Райдер и Гарри вскоре поняли, что им попался самый болтливый человек в Лондоне. Он охотно и без умолку говорил обо всем на свете, не сказал он лишь ни единого слова о контрабанде. Приятели вскоре узнали, что у Маукинса есть жена, трое детей и овдовевшая теща, которой он помогал. Он пространно изложил свои взгляды на многие вещи, начиная от распутной жизни короля и кончая бунтами рабочего люда.

– Взять теперь эти новые машины, – сказал Маукинс, – а также паровые двигатели, печатные прессы и все такое. И спрошу я вас, шеф, помогли ли они рабочему человеку? Зачем он оторвался от земли? Чтобы проливать пот и горбиться на фабриках? А потом его отволокут на кладбище в Петерлоо.

– Да, конечно, – согласился Райдер. – Мои симпатии целиком на стороне рабочего люда. А теперь скажи-ка…

– Почему они должны жить в ветхих бараках, вместе с громадными клопами, тараканами? – не обращая внимания на Райдера, продолжал Маукинс. – Вот на прошлой неделе, шеф, я чуть было не прибил в темноте своего родного сына, приняв его за мерзкую крысу.

– Очень грустная история, – согласился Райдер. – Но я все же хочу знать, кто нанял тебя загружать фургон сегодня вечером?

Маукинс взмахнул кружкой и развел руками.

– Я же говорил вам, шеф, какой-то тип, которого зовут Джордж.

– Какой именно Джордж? В Лондоне миллион Джорджей.

– Да, может быть, миллион.

Сделав глоток грога, Маукинс нахмурился и потер челюсть своим толстым пальцем.

– Знаете, моя тетя Люси была замужем за Джорджем, – припомнил он. – За Джорджем Миллсом. Или, может быть, он был Уиллс?

Райдер стукнул кулаком по столу.

– Черт побери, так кто же нанял тебя? – заорал он.

– Так этот дядя Джордж и деньги пропивал, и тетю мою бил до потери сознания, – продолжал рабочий как ни в чем ни бывало. – Его посадили в долговую тюрьму, и он умер от лихорадки в Ньюгейте.

– Ну, парень, что ты еще можешь мне рассказать? – спросил Райдер. – Получишь за это золотой.

Маукинс просиял, обнажив в улыбке щербатые черные зубы.

– А вы, шеф, человек щедрый. Что же сразу не сказали о плате?

– Ну, давай, выкладывай!

– От Джорджа я слышал, что в порту нас должен встретить тип по имени Лоусон.

Райдер снова грохнул кулаком по столу, так, что Гарри поднял голову.

– Что же ты мне сразу об этом не сказал?

– А вы не так спрашивали, шеф.

В последующие вечера Райдер и Гарри продолжали наблюдение за фабрикой и совершали обходы портовых пивных. Время от времени они встречались с Маукинсом, которому платили за то, что он снабжал их информацией и облегчал наблюдение за пределами фабрики.

При любой возможности Райдер и Гарри заводили разговор с моряками и проститутками, пытаясь что-нибудь узнать о человеке по имени Лоусон. Но как ни старались они войти в доверие к этим опустившимся людям, у них ничего не получалось. Моряки, шлюхи и хозяева таверн рассказывали охотно и много о том, что им самим казалось интересным, но сразу же замолкали, как только им задавали вопрос.

В один промозглый вечер, играя в кости с двумя моряками в пивной на берегу Темзы, Райдер оказался особенно близок к успеху. Бросая кости, Райдер заметил проститутку, блондинку с густонакрашенными губами и щеками, которая с другого конца таверны бросала в его сторону алчные взоры. Едва он улыбнулся этой девице, как она моментально оказалась у него на коленях, вызвав одобрительный хохот других игроков. Она оценивающе оглядела Райдера с головы до ног и, судя по всему, осталась довольна.

– Привет, ангелочек! – промурлыкала она. – Какой же ты большой и красивый парень.

Райдер подмигнул шлюхе и улыбнулся.

– Смотри в оба, приятель, – предупредил Райдера один из матросов шепотом. – Полли умеет обирать до нитки, причем в одну ночь.

– Да, Полли горячая штучка, – со смехом поддержал другой.

Полли между тем провела рукой по длинным волосам Райдера.

– О, не думаю, что нам придется особенно беспокоиться об этой длинной пушке, которую мы скоро оставим без ядер, – вульгарно засмеялась она.

Мужчины поддержали ее шутку взрывом хохота.

Райдер натянуто улыбался. Ему было противно держать у себя на коленях эту рябую девку, от которой несло дешевым одеколоном, виски и давно не мытым телом. Но он понимал, что ему необходимо проявлять к этой портовой шлюхе хоть какой-то интерес, если он хочет войти в доверие к завсегдатаям таверны.

Собирая одной рукой кости, Райдер другой похлопал девку по спине.

– Кстати, я искал тут одного старого друга по имени Лоусон, может быть, кто-то слыхал о нем? – спросил Райдер, ни к кому конкретно не обращаясь.

Оба моряка обменялись взглядами и пожали плечами.

– Я знаю Лоусона, голубчик, – отозвалась Полли, игриво теребя волосы Райдера.

– Это хорошо, – произнес Райдер. – Мне надо бы с ним встретиться.

Она кокетливо усмехнулась, снова осмотрела его с головы до ног и похотливо облизнула накрашенные губы.

– Пойдем с Полли, ангелочек, – проворковала она. – И если ты мне понравишься, я скажу тебе, где искать Лоусона.

Моряки захихикали.

– Иди вперед, душечка, я скоро выйду, – прошептал Райдер Полли.

Поводя бедрами, она направилась из таверны. Райдер вопросительно посмотрел на сидевших напротив моряков.

– Как считаете, она действительно что-нибудь знает? – спросил он.

– О, не сомневайся, приятель, – успокоил один из них. – Она очень хорошо знает, как оседлать тебя.

– В этом я не сомневаюсь, – усмехнулся Райдер. – Но знает ли она что-нибудь насчет Лоусона?

– Есть только один способ проверить это, приятель, – насмешливо заметил другой моряк.

Оба моряка расхохотались, а Райдер ломал голову над тем, что ему теперь делать.

Райдер не знал о том, что за одним из столиков в таверне сидела Натали. Простое черное пальто позволяло ей затеряться среди посетителей, а черная шляпа с широкими полями помогала ей скрыть лицо. Натали наблюдала за поведением Райдера с затаенной ревностью и плохо скрываемым гневом.

Здесь она оказалась не случайно. В последние дни отсутствие Райдера беспокоило ее все больше и больше. Она понимала, что он настойчиво ищет следы тети. Вместе с тем ее охватывало неодолимое чувство ревности при одной лишь мысли, что он может распутничать с девками в злачных районах Лондона.

Чтобы подтвердить или опровергнуть свои худшие предположения, Натали решила сегодня сама побывать в некоторых тавернах. И вот она нашла этого распутника за его любимым занятием – со шлюхой на коленях. Видя, как девка подпрыгивала у него на коленях, теребила его волосы, Натали испытывала дикое желание вскочить и выцарапать глаза проститутке. Единственное, что удерживало ее, так это еще свежее воспоминание о ее работе в таверне в Чарлстоне. Тогда ей пришлось позволять всевозможным подонкам щипать и тискать себя. Только теперь она поняла, как тяжело было Райдеру наблюдать ее флирт. Бедный Райдер, сколько он пережил и переволновался, глядя, как она заигрывала с посетителями. Теперь они поменялись местами, и новая роль доставляла Натали жестокие душевные терзания.

Рядом с ней сидел кучер ее отца, Тимоти, которого она попросила сопровождать ее. С ним Натали дружила с детства и очень доверяла ему. Кроме того, Тимоти уважал и любил тетю Лав. Узнав от Натали историю исчезновения тети Лав, он выразил готовность помочь, чем может. Сопровождать Натали в таверну он согласился лишь ради спасения тети Лав, поскольку с большим подозрением и пренебрежением относился к тавернам и их посетителям. Вот и сейчас он сидел хмурый, одетый, зажав на всякий случай в руке хлыст.

68
{"b":"109416","o":1}