Литмир - Электронная Библиотека

– Называй меня, пожалуйста, просто Пруденс и на «ты», – предложила гостья. – Я буду рада помочь, если это в моих силах.

С каждой минутой Пруденс нравилась Натали все больше, пробуждая все нарастающее чувство симпатии.

– Прекрасно. Родни уже говорил тебе, что его мать исчезла?

– О, да. Очень прискорбное стечение обстоятельств.

– Так получилось. Но я только что узнала кое-что о ней. Есть основания считать, что тетя Лав вернулась в Англию…

Пруденс, не дожидаясь окончания фразы, захлопала в ладоши.

– О, как замечательно! Родни будет в восторге, когда услышит, что с его матерью все в порядке.

– В любом случае, будем надеяться, что с ней ничего плохого не случилось. Но, чтобы убедиться в этом, мне нужно немедленно отплыть в Лондон.

Пруденс на несколько секунд задумалась. Искорки в ее глазах говорили о том, что мысль девушки работала легко и стремительно.

– Все понятно, – сказала она. – Как ты считаешь, Родни захочет поехать с тобой?

– Он ни в коем случае не захочет покидать твое общество, – сказала Натали с улыбкой. – Но дело еще и в том, что ему нужно остаться здесь, чтобы до моего возвращения управлять фабрикой. Знаешь, ведь это его фабрика!

– Разве? – вполголоса произнесла Пруденс.

Судя по всему, сообщение мисс Десмонд о том, что Родни является владельцем фабрики, оказалось для нее неожиданностью.

– Но управлять в таком состоянии фабрикой Родни, конечно же, не сможет, – откровенно высказала Натали то, что ее волновало.

– Я понимаю, – согласилась Пруденс.

– Нечаянно я слышала часть вашего разговора, – продолжала Натали. – И подумала о том, что ты могла бы иногда проверять Родни, пока я в отъезде. Мне показалось, что ты это сможешь.

– О, Натали, на этот счет можешь не беспокоиться, – засмеявшись, сказала Пруденс.

– Действительно можно не беспокоиться? – переспросила мисс Десмонд.

– Безусловно, – подтвердила гостья. – Правда, иногда мне приходится быть суровой с твоим кузеном, но я вовсе не собираюсь бросать его. Я уверена в том, что он на пути к исправлению. Мама согласна с этим.

– Даже мама согласна? – вскинула брови Натали. – Так значит, ты берешься за него основательно?

– Конечно, – пожала плечами гостья. – Только скажи мне, что конкретно я должна делать.

– О, благослови тебя Господь! – произнесла Натали, подняв глаза к небу.

Затем она перечислила, что, по ее мнению, необходимо сделать, чтобы удержать Родни от падения.

– Прежде всего, постарайся отвадить его от бренди и пивных. Напоминай ему, чтобы он почаще бывал на фабрике. У него достаточно знаний и умения, чтобы успешно управлять ею. Если же тебе потребуется помощь для решения производственных вопросов, то обратись к моему помощнику Гиббсону.

– Значит, мистер Гиббсон? Я обязательно запомню, не беспокойся, Натали. Я позабочусь о том, чтобы Родни ежедневно работал за письменным столом. Я верю, что твоему кузену нужно приложить лишь немного старания и его дела пойдут блестяще. Папа с этим согласен.

– Папа тоже с тобой согласен?

Они расставались с уверенностью, что прекрасно поняли друг друга. У Натали было такое чувство, что она давно знала и уже любила Пруденс. Сжимая руку Натали, Пруденс лучезарно улыбалась.

– Теперь, Натали, можешь спокойно отправляться в Лондон. Твой кузен остается в хороших руках. Пойдем сообщим Родни замечательную новость о его матери.

Направляясь в гостиницу вслед за решительной девушкой, Натали покачала головой. Ее восхищали благонамеренные замыслы этой юной леди-«крестоносца», которой предстояло пронести неимоверно тяжелый крест, чтобы хоть как-то повлиять на прощелыгу Родни.

Глава 15

Два дня спустя они отплывали в Лондон. Стояло хотя и прохладное, но приятное весеннее утро. Незадолго до отплытия, стоя на верхней палубе «Ветра», Райдер наблюдал, как Натали в сопровождении своего слуги Самюэля поднималась по сходням. На ней было обшитое тесьмой дорожное платье и подходящая по цвету шляпа с пером. Она выглядела строгой и чопорной, как настоящая леди. Тем не менее при мысли об упоительных неделях, которые им предстояло провести вместе, Райдер ощутил возбуждение. Он очень надеялся, что эти недели ознаменуются его победой. Несколько сюрпризов, приготовленных им для этой восхитительной женщины, должны были, по его мнению, обезоружить ее и доставить ему радость.

Лорд Ньюбери поспешил навстречу мисс Десмонд.

– Доброе утро, милая! – поприветствовал он ее с очаровательной улыбкой. – Ты готова отплыть на родину?

Затем он взял сумку у нее из рук и помог ей подняться на борт.

– Ты себе не представляешь, какое это волнение – уезжать и оставлять фабрику на моего беспечного кузена Родни, – со вздохом произнесла Натали после того, как поздоровалась с ним.

– Хочешь верь, хочешь не верь, милая, но не все мужчины безнадежно беспомощны, когда от них требуется дело, – с плутовской улыбкой произнес Райдер.

Мисс Десмонд сделала вид, что не заметила сексуального намека повесы.

– Этот мужчина, к сожалению, именно беспутный. Одно утешение, что его новая подруга Пруденс Питни обещала присмотреть за ним.

– Как хорошо с ее стороны. Что бы мы, повесы и распутники, делали без вас, благородных дам, беззаветно спасающих нас любой ценой?

Они шли по палубе, Сэмюэль с багажом хозяйки следовал за ними. Натали засмотрелась на дружную работу команды. Человек двенадцать матросов подвязывали лини и укладывали снасти. Это были мужчины в грубой рабочей одежде, с потемневшей от ветра и солнца кожей, бородатые, с боевыми шрамами на лице, шее или голове. Один оказался с деревянной ногой. Некоторые, судя по их виду, перенесли малярию. В общем, это была пестрая команда из случайных людей. При появлении женщины несколько моряков стали пристально рассматривать ее. А один, подвязывавший линь на верхушке основной мачты, приветливо помахал ей. Присмотревшись, Натали узнала в нем Саймона. Теперь, в чистой одежде, с вымытыми волосами, он выглядел совсем иным, чем в таверне. Натали отметила про себя, что, как и предполагал Райдер, волосы Саймона оказались значительно светлее, они были льняными. Мисс Десмонд с улыбкой помахала мальчику в ответ.

– Так значит, это Гарри нанял команду? – спросила Натали у Райдера. – А где же он сам?

– Он внизу, в трюме, осматривает вместе со старшиной-рулевым корпус судна.

В глазах мисс Десмонд промелькнула озабоченность, которая не осталась для Райдера незамеченной.

– Не беспокойся, дорогая, «Ветер» – надежное судно, – с улыбкой заверил он ее.

– Как же Гарри удалось приобрести эту шхуну? – поинтересовалась Натали.

– Он спас ее от затопления в Ливерпуле, – сухо и коротко сообщил Ньюбери.

Заметив недоумение на лице девушки, он усмехнулся и рассказал чуть подробнее о том, как все произошло.

– Отец Гарри – владелец морских судов. Он подарил Гарри «Ветер» в награду за смелость, проявленную в борьбе против войск Наполеона. И Гарри…

– И Гарри использовал это судно в своих не очень благородных целях, скорее всего, в целях кутежа и распутства.

Лорд Ньюбери выразительно посмотрел на нее и ничего не сказал. На этом он оборвал свой рассказ.

Возле сходного трапа он кивнул головой в сторону Сэмюэля.

– Твой слуга едет с нами в Лондон?

– Нет.

Повернувшись к Сэмюэлю, Натали коснулась его руки и мило улыбнулась ему.

– Сэмюэль, спасибо за помощь, можешь поставить мой багаж и возвращаться домой, – последовали ее распоряжения. – Помни, что денег, которые я тебе дала, должно хватить до нашего возвращения. Не забывай поливать цветы миссис Лав. И, ради Бога, не прикасайся к бренди. Прими все меры к тому, чтобы мистер Родни поступил так же.

– Да, мисс, – произнес слуга, выслушав все указания хозяйки.

Поставив дорожный сундук мисс Десмонд на палубу, он приподнял шляпу в знак прощания.

– А вы найдите миссис Десмонд и привезите ее домой в целости и сохранности, – попросил Сэмюэль.

39
{"b":"109416","o":1}