Литмир - Электронная Библиотека

– В таких тюках и ящиках вполне могут быть английские ткани, – высказал он вслух свои мысли.

– Что ты предлагаешь? – спросил Джордж.

– Предлагаю задержать их, – сказал Ньюбери.

Гарри недовольно фыркнул.

– Разве ты не видишь, что их гораздо больше, чем нас? – спросил он. – Их человек восемь, не меньше. Не слишком ли большой риск ради девки из таверны?

Подняв бровь, Ньюбери сердито посмотрел на своего друга.

– И это говорит тот самый блестящий офицер, который в бою при Саламанке справился с шестью пехотинцами противника? – с издевкой заметил Райдер.

– Тогда я сражался за короля и отечество, а не за контрабандный ситец и рыжую девку, – отрезал Гарри.

– Хватит разговоров, вперед! – скомандовал Ньюбери.

Поворчав еще немного, трое приятелей пришпорили коней и последовали за ним к повозкам. Туман между тем стал быстро сгущаться. Это помогало всадникам приблизиться скрытно, но одновременно создавало другие трудности. Вот Ньюбери услышал за своей спиной ругательства. Оглянувшись, он увидел, что Ричард на своей лошади оказался в реке. Райдер тоже выругался, но помогать приятелю выбраться из воды не стал, на это у него уже не было времени. Из-за поднятого Ричардом шума контрабандисты заметили всадников раньше, чем тем хотелось бы. Несколько здоровенных парней бросили свои тюки, выхватили сабли и пистолеты и приготовились обороняться.

Гарри неосторожно подал голос.

– Эй, что здесь происходит? – крикнул он.

Секундой позже выпущенная из пистолета пуля снесла его шляпу.

– Черт побери! – воскликнул Гарри возмущенно.

– Взять их! – завопил Джордж.

Не доезжая до повозок, всадники спешились. И сразу же разъяренные контрабандисты напали на них со всех сторон. В тумане загремели выстрелы, засверкали острые клинки, замелькали кулаки.

Сначала трое друзей Ньюбери сражались одной тесной группой в окружении контрабандистов, а Райдер оказался немного в стороне. Он легко отбил атаку одного мускулистого парня и тут заметил бородатого мерзавца, который приготовился выстрелить в Гарри. Ньюбери молниеносно выхватил шпагу и выбил ею пистолет из рук негодяя. Рассвирепевший контрабандист с воплями бросился на Райдера. Тот ловко уклонился в сторону, затем ударил нападавшего в живот. Когда контрабандист от боли скорчился, Райдер нанес удар по шее и свалил бородача. Затем Ньюбери увидел контрабандиста, бежавшего на него с саблей наголо. Сделав ложный выпад, Райдер скрестил шпагу с саблей и, ловко отражая удары, стал теснить противника к воде. Туман сгустился до такой степени, что уже ничего не было видно. Райдер уже потерял из виду и Гарри, и Джорджа. Он только слышал поблизости их крики и ругательства да звон сабель. В воздухе сильно ощущался резкий запах порохового дыма. Между тем Райдер продолжал свой поединок.

Когда противник в очередной раз бросился на него с саблей, он повторил ложный выпад и уклонился от удара. Нападавший потерял его и ринулся в туман. Ньюбери бросился вслед за ним, но тут его шпага встретилась еще с одним клинком, который сразу же повел себя очень агрессивно. Этот противник, судя по всему, обладал равным с Райдером мастерством в фехтовании и великолепно отражал все удары. Их поединок длился уже не одну минуту. Клинки, ударяясь друг о друга, звенели и скрежатали. В столь густом тумане малейший просчет любого мог стать смертельным. Вот Райдеру удалось нанести сильный и точный удар, который, несомненно, достиг цели. Это подтверждал и вопль противника, сопровождаемый яростным ругательством. И выражение, и голос показались Райдеру знакомыми. У Райдера мелькнуло невероятное предположение.

– Ричард! – закричал он. – Это ты?

– Черт побери! – крикнул тот в ответ. – Ньюбери, ты мне только что чуть было не отхватил яйца!

Райдер подошел поближе и увидел белое как смерть лицо Ричарда. Скользнув взглядом вниз, он заметил на бриджах приятеля тонкий разрез. Действительно, Ричарду угрожала вполне реальная опасность.

– Прости, старина, я не знал, что ты уже выбрался из реки, – искренне извинился Ньюбери.

– Эта чертова лошадь споткнулась в тумане! – в сердцах сказал Ричард.

Где-то поблизости послышался голос Гарри.

– Ньюбери, это вы со Спенсером? А мы тут с Эбботом рубились друг с другом, как пара гладиаторов на арене.

– А где контрабандисты? – растерянно спросил Джордж.

Все четверо мгновенно замолчали и посмотрели друг на друга. В тишине был слышен скрип удаляющихся колес.

– Черт бы побрал этот туман! – раздраженно воскликнул Ньюбери. – Мы тут схватились друг с другом, а контрабандисты удрали.

Глава 13

На следующее утро Натали сидела за своим письменным столом, углубившись в подсчеты, когда в ее кабинет ворвался Райдер.

– Натали, я должен немедленно поговорить с тобой! – взволнованно выпалил он.

– Это ты?! – с негодованием воскликнула она.

Сдернув очки, Натали пристально посмотрела на возмутительного дьявола, который уже столько сделал, чтобы внести беспокойство в ее жизнь, растревожить ее ум и сердце. Она даже вскочила на ноги.

– Как ты посмел появиться здесь сегодня? – продолжала негодовать она.

– Что ты имеешь в виду? – с недоумением спросил он.

Вид у него в самом деле был удивленный. Натали обогнула стол и, подойдя к нему, ткнула двумя пальцами ему в грудь.

– У нас уговор, негодяй ты эдакий! А ты бросил меня вчера вечером. Ты не выполнил своих обязательств!

– Я не бросил тебя! – возмутился он. – Я оставил Рандольфа охранять тебя.

– Твой друг Рандольф ушел с проституткой вскоре после твоего ухода, – язвительно заметила она.

– Я его прибью! – прорычал Райдер.

– Хорошо, тогда прибей и самого себя, потому что, я уверена, ты был занят тем же, чем и он, только в другом месте, – метала молнии девушка.

Райдер непонимающе уставился на разгневанную мисс Десмонд: на ее вздымающуюся грудь, сверкающие глаза и сжатые кулаки. Неожиданно он рассмеялся.

– О, да ты ревнуешь меня! – радостно воскликнул он.

– Нет! – резко возразила она. – Ни за что!

– Ревнуешь, ревнуешь, – с удовольствием повторил он. – Я и не знал, что мне удалось обворожить тебя.

– Ты меня обворожил не более, чем комариный рой, от которого некуда спрятаться, – продолжала она изливать свое раздражение.

– Который так же полон решимости впиться в твою прекрасную шею, – перевел он ее упрек на шутку.

Видя, что разговор принял совсем не то направление, которое ей было нужно, Натали внесла уточнение.

– Где ты был вчера вечером?

– Однако ты сегодня воинственно настроена.

– Если ты не хочешь сказать мне все, как есть, то можешь убираться!

– Но ведь я как раз и собираюсь тебе все объяснить, но ты не даешь мне рта открыть… Джордж, Ричард, Гарри и я вчера выдержали неравный бой с настоящими контрабандистами.

Ее глаза резко изменили свое выражение, вместо гнева в них теперь сквозило любопытство и волнение.

– Вы? Где? Как?

– Не все сразу, пожалуйста, мисс Десмонд… Как ты знаешь, мои приятели наблюдали за местом, где были замечены контрабандисты. Это к северу от города. Вчера вечером они сообщили мне, что там появились суда. Мы вчетвером поехали туда и вступили в схватку с вооруженными мерзавцами, которые разгружали лодки…

– Вы их поймали?

– К сожалению, мы потеряли этих злодеев в тумане, и все они удрали.

У Натали вырвался вздох разочарования. Райдер мрачно молчал. Затем он решил все же посвятить ее в некоторые эпизоды схватки.

– После того, как видимость в тумане стала нулевая, контрабандисты ускользнули от нас в своих лодках и повозках, оставив нас рубиться друг с другом. Моей шпаге не хватило нескольких сантиметров, чтобы кастрировать бедного Ричарда, который до того умудрился свалиться с лошадью в реку.

Представив себе всю эту картину, Натали невольно рассмеялась:

– По крайней мере вы попытались что-то сделать, – произнесла она сквозь смех. – А я думала, что ты…

34
{"b":"109416","o":1}