Наконец Иона шепотом сообщил, что они спустились.
Сойдя с последней ступеньки, Роджер оказался на тесной площадке размером не больше пляжной кабинки для переодевания вплотную к Ференцо перед тщательно обработанной металлической стеной.
— Надеюсь, где-то тут есть дверь, — прошептал Ференцо.
— Вот здесь. — Иона показал на часть стены, на вид ничем не выделявшейся. — Проблема в том, что я не знаю, как ее открыть.
— Уж постарайся, — ядовито сказал Ференцо. — Стучать бы совсем не хотелось.
— Возможно, у нас нет выбора, — предупредил Веловски. — Дверь, открывающаяся снаружи, служила бы, чтобы запереть Меланту. Эта, скорее всего, предназначена, чтобы никто не мог попасть внутрь.
— Думаю, он прав, — неохотно произнес Иона, проводя рукой по стене. — Ладно. Давайте все обратно на лестницу.
В обратном порядке они стали подниматься назад. По ходу выяснилось, что подниматься так же неудобно, как и спускаться.
— Достаточно, — прошептал Ференцо через десять ступенек и развернулся. — Иона, давай, — негромко сказал он вниз, вынимая из наплечной кобуры пистолет.
Роджер глубоко вздохнул, выбросил на ладонь молот-пистолет и постарался собраться с духом.
Снизу послышались два глухих удара, отдавшихся эхом от стен лестницы. Секунду, две, три длилось молчание.
— Ну, давай! — крикнул Иона. — Открывай, а?
Снова молчание. Внезапно послышался слабый скрип металла, и Роджер почувствовал дуновение воздуха с необычным запахом.
— Ты что?.. — заворчал низкий голос.
— Наконец-то, — перебил Иона. — Здорово, Гарт. Ну, как оно тут?
— Погоди-погоди, — запротестовал Гарт. — Тебе сюда нельзя. Особый приказ…
— Торвальда, — закончил за него Иона. — Да, знаю. Как я, по-твоему, здесь оказался?
— Нет, слушай, тебе сюда нельзя, — настаивал Гарт. — Тут идет тонкий техпроцесс, нельзя создавать лишние завихрения воздуха.
Послышался вздох Ионы.
— Убедительно. Обязательно передам Торвальду, что ты отлично справляешься. Но сейчас я должен посмотреть на девчонку.
Задержка длилась всего долю секунды.
— Девчонку? — осторожно спросил Гарт.
— Меланту Грин. — В голосе Ионы послышалось раздражение. — Которую ты охраняешь! Торвальд хочет, чтобы я доставил Хафдану доказательства, что она, в самом деле, у нас.
— Он что, Хафдану сказал? — Гарт был явно поражен.
— Ситуация развивается, — резко ответил Иона, уже с нетерпением. — Тебе что, не сказали про Дамиана?
— Мне сказали, что Уиттиер пытался подстроить им ловушку, — презрительно сказал Гарт. — Я верю ему не больше, чем Торвальд.
— Ну, стало быть, Торвальд передумал.
— Что-то уж очень сильно передумал, — возразил Гарт. Первоначальное потрясение уже, по-видимому, прошло, и в голосе появились подозрительные нотки. — А ты-то с каких пор на него работаешь?
— Тебя не касается. Мне он тоже всего не рассказывает. Я что, по-твоему, просто гулял по Стейтен-Айленду и ни с того ни с сего решил сюда завалиться?
— Почему он не сказал мне, что ты придешь? — потребовал Гарт. — И кстати, почему ты сейчас не позвонил по телу, вместо того чтобы барабанить в дверь?
— Да у меня его просто нет. Мне должны были дать один из тех, что ты прилепил на трасск Уиттиера, Слушай, мы теряем время. Впустишь ты меня или нет?
— Думаю, нет, — твердо сказал Гарт. — Пока не поговорю с Торвальдом.
Не успел он произнести эти слова, как Ференцо прыгнул вниз, эхо от удара подошв о металл гулко разнеслось по лестнице.
— Полиция! — крикнул он. — Держи руки так, чтобы я их видел. Роджер, живо сюда!
Роджер с грохотом сбежал вниз, Веловски следом; глазам предстала картина, которую они и ожидали увидеть. Гарт стоял в дверях, потрясенно разинув рот, сжимая в руке неизменный складной нож, на этот раз неподвижный. Перед ним Иона, чуть сбоку Ференцо, направив пистолет Гарту прямо в живот. Изумленный взгляд Гарта переместился за плечо полицейского.
— Уиттиер? — возмутился он. — Иона, какого…
— Потом, — перебил Ференцо. — Сколько там вас еще?
В ответ Гарт плотно сжал губы.
— Ладно, сами выясним. — Ференцо бросил Ионе наручники. — Карауль его и смотри, чтобы не использовал тел. Вы двое — за мной!
Ференцо отодвинул серого и вошел в корабль. Глянув на Гарта исподлобья, Роджер ступил следом. За дверью светло-голубой коридор упирался через десять футов в перпендикулярный проход. Дойдя до прохода, Ференцо остановился и бросил быстрый взгляд в обе стороны.
— Налево короткий проход, направо — длинный, — шепнул он через плечо. — Предложения?
— Направо, — прошептал Веловски. — Мы в районе носа. Длинный проход должен идти к корме.
— По-моему, правильно, — откликнулся Роджер.
Ференцо кивнул.
— Быть начеку, — предупредил он. — Похоже, впереди несколько поворотов, и я вижу как минимум две двери. Идеально для засады.
Он еще раз бросил быстрый взгляд в обе стороны, боком завернул за угол направо и начал продвигаться по коридору.
Коридор был длиннее первого, по меньшей мере, футов на тридцать. Роджер не отставал от Ференцо, держа в поле зрения две двери, расположенные друг напротив друга посередине коридора. Меланта с охранником может быть в одной из этих комнат.
— Сзади! — крикнул Веловски.
Обернувшись, Роджер увидел, что с противоположного конца коридора к ним решительно шагает здоровенный серый. Стиснув зубы, он вскинул молот-пистолет, Веловски тоже.
Оба опоздали. Раздался знакомый гитарный звук, Веловски резко отбросило на Роджера, и его собственный выстрел пришелся в стену. Он снова попытался прицелиться, но второй выстрел серого пришелся в плечо. Удар развернул его вполоборота, и, потеряв равновесие, он упал на одно колено. Третий выстрел сбил Веловски с ног, он толкнул Роджера, и оба упали, на ногах остался один Ференцо. Уложив двух противников, серый бегом бросился вперед, продолжая стрелять. Он добежал до прохода, из которого они только что вышли, взглянул туда…
И в то же мгновение прицельный выстрел Ионы припечатал его к стене.
Роджер вдруг почувствовал зуд в левой ладони. Выпростав руку из-под Веловски, он дернул мизинцем и прижал ладонь к щеке.
— Ну что?
— Этот готов, — объявил Иона. — Двигайтесь дальше.
— Понял.
Роджер, пошатываясь, поднялся на ноги. Он заметил, что в падении выпустил молот-пистолет, и, встряхнув рукой, снова выбросил его на ладонь.
— Вы как, Веловски?
— Не обращайте на меня внимания, — просипел старик. — Идите вперед.
— Тише, — предупредил Ференцо.
Они добрались до первой двери. Она открылась нажатием на белую пластину рядом на стене; Ференцо и Роджер осторожно заглянули внутрь.
В помещении было темно, но из коридора проникало достаточно света, чтобы разглядеть десяток рядов покрытых пылью мягких сидений, похожих на самолетные.
— Пассажирское отделение, — определил Веловски, заглядывая через плечо Роджера. — Сиденья, наверное, разложены для сна.
— Посмотрим? — спросил Роджер, оглядывая сиденья. — Может быть, Меланта на полу за последним рядом?
— Человек там не поместится. — Ференцо посветил фонариком. — Места мало.
— Как насчет кладовки? — Веловски указал молотом-пистолетом в дальний конец помещения, где виднелся темный проход. — Хватит места для нее и еще пары охранников.
— Да, но посидеть можно только здесь, — заметил Ференцо, освещая проход.
— Могли услышать шум и спрятаться, — предположил Роджер.
Ференцо покачал головой.
— Вся пыль на сиденьях, ее совсем нет в воздухе. Пошли дальше.
Помещение за второй дверью оказалось зеркальной копией первого и тоже пустым. Дальше коридор упирался в развилку, от которой в обе стороны шли коридоры равной длины.
— Разделимся? — предложил Роджер, заметив, что Ференцо колеблется.
— Идея плохая. Попробуем направо.
— Нет, — вдруг сказал Веловски. — Налево.
Роджер взглянул на него. Старик смотрел в пространство, напряженно сдвинув брови.