Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Фланги, пошли! — не теряя самообладания, приказал Мессерлинг. — Блокировать зону, повторяю, блокировать. Подразделения семь и два, проверить, нет ли открытых дверей в зданиях на северной стороне. Девятое, взять яхту и освободить заложников.

— Нет, — произнес голос.

Пауэлл резко обернулся…

Сзади стояли Ференцо и Роджер Уиттиер.

— Ференцо? — изумленно спросил Мессерлинг. — Я думал, вас похитили.

— Оставьте пока яхту, — сказал Ференцо. — Надо замкнуть окружение…

— Минутку, — перебил Мессерлинг, яростно глядя на него. — Я считал, что мы начали все это из-за вашего исчезновения. — Он перевел взгляд на Пауэлла. — Пауэлл сообщил, что эти ребята похитили вас.

— Это сейчас не важно. Отзовите девятое. По моим подсчетам, на яхте еще осталось двадцать пять боевиков.

— По вашим подсчетам? — переспросил Мессерлинг. — Слушайте…

Он остановился: на южной стороне площади в деревьях и кустах вдруг началось движение.

— Нас атакуют! — раздался голос из рации. — Они! О-о!

Голос умолк.

— Газом их! — рявкнул Мессерлинг. — Висбаски?

— Понял, — отозвался полицейский на противоположном конце балкона.

Поднявшись, он повернул многозарядный гранатомет, снаряженный газом Си-эс, в сторону доносившихся звуков борьбы и поднял его к плечу.

Но не успел он выстрелить, как раздался еще один резкий взвизг, от которого все тело Пауэлла передернуло, а Висбаски пошатнулся. Глухо выругавшись, он снова шагнул вперед и навел вниз заметно подрагивающий ствол.

Он приготовился к выстрелу, плечи напряглись, и тут снизу вылетел металлический диск. Ударив в нижнюю часть гранатомета, он подбросил оружие вверх. Выстрел ушел в небо, баллончик взлетел почти вертикально, оставляя за собой тонкую струйку слезоточивого газа.

— Проклятье! — взревел Мессерлинг, срывая с пояса противогаз. — Газ!

Пауэлл нашарил и вытащил противогаз. И вдруг сунул его в руки Ференцо.

— На. — Говорить не было времени.

Он сделал глубокий вдох и плотно зажмурил глаза. Для него, он знал, битва закончилась.

* * *

Кэролайн даже не осознала, что лежит лицом вниз на приборной доске, пока чья-то рука не схватила ее и не начала поднимать.

— Что случилось? — проговорила она пересохшими губами, беспомощно взирая на царящий вокруг хаос.

— Парализующие гранаты. — Голос Сильвии доносился словно издалека, пробиваясь сквозь звон в ушах. — Звук со вспышкой. Вы, наверное, смотрели туда, когда одна из них взорвалась.

Кэролайн поморгала еще, стараясь что-то разглядеть вокруг фиолетового пятна, плавающего перед глазами. Но даже сквозь пятно она видела, что площадь пуста;

— Куда все подевались? — Ее вдруг пронзила ужасная мысль. — Полицейские, что?

— Убили их? — фыркнула Сильвия. — Едва ли, хотя явно придется их немного урезонить. Нет, воины просто попрятались. — Она показала рукой в сторону носа яхты. — Многие в том ряду деревьев вдоль северной стороны гавани. Другие сумели спрятаться в деревьях на южной стороне в той парковой зоне. Кто-то доплыл до реки и направляется на север и юг.

Откуда-то донёсся шум борьбы.

— Еще кое-кто сумел добраться до вон того парка рядом со зданием, — сухо добавила Сильвия. — Полно симпатичных деревьев, в которых можно прятаться и переходить из одного в другое. Полиция даже не сможет понять, кто на них напал.

Кэролайн взглянула в указанном направлении и увидела тонкую белую дугу, взмывшую в небо, которая затем вернулась на балкон и взорвалась плоским облаком густого белого пара.

— Превосходно, — заметила Сильвия. — Один балкон нейтрализован. Остался еще один.

Кэролайн перевела взгляд на балкон на другой стороне зимнего сада, где смутно виднелись темные шлемы и стволы автоматов, торчащие над ограждением.

— Вы ведь не причините им вреда?

— Если меня не вынудят. Возможно, что и придется. Они неплохие бойцы. — Сильвия немного помолчала. — Да и вы показали себя, Кэролайн. Теперь я понимаю, что совершенно упустила смысл вашего тайного послания. Что означали все эти крестики?

Кэролайн потребовалось мгновение, чтобы переключиться.

— Я использовала римские цифры. Строчка «не нарвись на воинов» предназначалась, чтобы навести Роджера на нужную мысль. — Она почувствовала, как у нее дернулась губа. — И также, чтобы он вспомнил наш разговор в среду и догадался, что все сказанное перед этим — ложь. Думаю, этот намек он пропустил.

— Мне тоже знакомы римские цифры. — Голос Сильвии выдавал досаду. — Хитро. — Она пожала плечами, будто отмахиваясь от неудачи. — Но ничего страшного. Наблюдатели подтверждают, что почти все силы Торвальда по-прежнему в Верхнем Манхэттене и ждут нашего появления там. При том, что силы Хафдана бессмысленно распылены по разным постам, это означает, что, как только мы преодолеем это маленькое препятствие, на острове у нас будет полная свобода действий.

Кэролайн глубоко вздохнула. Она предприняла еще одну, последнюю попытку.

— Не нужно делать этого, Сильвия. Должен быть еще какой-то выход.

— Вот. — Сильвия протянула руку.

Кэролайн взглянула на балкон, все еще окутанный слезоточивым газом. Из парка появились двое воинов и подбежали к балкону. Остановившись под ним, они забросили что-то на ограждение. Кэролайн сжалась, ожидая взрыва или атаки со слезоточивым газом, но вместо этого воины вдруг оторвались от земли и стали подтягиваться по невидимым веревкам сквозь белесую дымку газа.

— Ну конечно, — прошептала она. — Трасски как тросы и абордажные крючья. Слезоточивый газ, значит, на вас не действует?

— Действует, но далеко не так, как на людей. В данном случае эти двое воинов просто зажмурили глаза и не дышат.

Воины добрались до балкона и нырнули в облако газа; последовала короткая схватка. Один из них приподнялся из облака, держа в руках что-то похожее на большое ружье, и направил вдоль Зимнего дворца на противоположный балкон. Оружие дернулось, и еще один баллон со слезоточивым газом, перелетев через площадь, ударил в балкон, который теперь тоже окутался белым облаком.

— Теперь мы завершили нейтрализацию, — констатировала Сильвия.

Из дерева, стоящего у дорожки, появились еще двое воинов и побежали к балкону с абордажными крючьями в руках.

— И они делают все это вслепую? — спросила Кэролайн.

— Не совсем. Да, глаза у них закрыты, но дальневещатель в воде рядом с одним из причалов передает им то, что видит, и, таким образом, они вполне неплохо ориентируются. Остальное дополняет слух и осязание.

Кэролайн молча наблюдала, как два воина взобрались на балкон и скрылись в облаке слезоточивого газа. Минуту спустя они появились снова, спустились по веревкам на землю и, встряхнув крючья, освободили их. Откуда-то послышалась команда, раздалась стрельба, и Кэролайн вздрогнула, увидав, как пули ударили в здание.

Зеленые не стали ждать, когда полицейские прицелятся получше, и, развернувшись, бросились в обратном направлении. Кэролайн сжалась — успеют они добежать до деревьев и как войдут в них незаметно? Воины почти достигли цели, когда воздух пронзил еще один ревун, заставив ее покачнуться и на мгновение закрыть глаза. Когда она снова открыла их, бегущие фигуры исчезли.

— Теперь остались только те, что на южной стороне гавани, — хладнокровно заметила Сильвия. — Они уже надели противогазы, так что воинам придется действовать более осторожно. Ага.

— Что? — Кэролайн вгляделась в южную сторону пирса.

— Нет, не там. — Сильвия указала в противоположную сторону. — Вон там. Прибыло полицейское подкрепление.

Кэролайн снова повернулась.

— Где?

— Они только что обогнули здание сзади. Продвигаются очень осторожно. — Она покачала головой. — Конечно, вряд ли им это поможет. Что бы Роджер ни сообщил, похоже, он не упомянул, кто мы на самом деле.

У Кэролайн засосало под ложечкой.

— Он только хотел, чтобы полиция не дала вам напасть на серых, — прошептала она. — Он не хотел, чтобы правительство заперло вас где-нибудь и изучало как подопытных крыс до конца ваших дней.

104
{"b":"106812","o":1}