Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«By! By!» — Хриплый лай был таким злобным, что зубы сводило.

Жур начал рычать, шерсть его вставала дыбом под рукой хозяйки.

Из-за деревьев напротив вырвались три гончие, сдерживаемые натянутыми поводками. Два больших черных пса в намордниках, казалось, уже почуяли запах. Но по сравнению с третьей, серой сукой ростом в четыре фута до плеча, бойцовской породы, чьи челюсти могли легко расщепить закаленное древко копья, они смотрелись карликами. Это она лаяла — будто предвещающий войну колокол. Псы неистовствовали, мешая егерю, да и от остальной компании (держащейся поодаль) не было никакой помощи, и он неуклюже пытался стянуть ремень железного намордника суки. Собака отбросила в сторону бесполезный предмет и походя, презрительно лязгнув зубами, раздробила человеку череп. Надрываясь лаем, она перемахнула через ручей, преследуемая освободившимися псами и тревожными криками Рандира.

Жур развернулся. Джейм не отставала ни на шаг. Они рванулись напролом между деревьев к западу, надеясь потопить свой запах в мелководье ниже по течению; но когда они появились на выступе скалы, вода внизу бежала слишком свирепо, чтобы рисковать. Проклятие. Надо было направиться к Фалькиру. Из того, что сказал жрец, ясно, что гарнизон Брендана не станет приветствовать охотников Рандира на своей земле, но вряд ли они позволят Джейм идти своей дорогой после того, как незваные гости будут настигнуты.

Пока девушка медлила, не желая даже теперь расставаться со свободой, она краем глаза заметила какое-то движение. Вниз по порогам плыла высокая золотистая ива.

Сперва, вспомнив чахлую сосенку, Джейм подумала, что и это дерево смыло весенним разливом, но, приглядевшись внимательнее, увидела, что ива сама по себе идет по ступеням. Клубок ее мощных корней образовал жилистую массу, которая, как подушка, смягчала спуск. Длинные внешние корни тянули дерево. Их концы блестели от какой-то смолы, которая въедалась во все, к чему прикасалась, давая иве бесчисленные точки опоры. Крона качалась при каждом шаге. Прутья и узкие матовые листья волновались, как золотые занавеси, освещенные последними прямыми лучами закатного солнца.

Кто-то прорывался через лес по направлению к Джейм. Удивительно, из зарослей вылетела не одна из собак, а какой-то молодой человек.

Он резко остановился, с худого белого лица на девушку уставились дикие светлые глаза. И волосы у него были белые: шанир в коричневом балахоне храмового прислужника.

— Верховный Лорд? — прошептал он.

— Нет! — ответила Джейм, памятуя, как на поле боя у Водопадов ее не раз и не два принимали за брата.

Шанир со стоном упал на колени и принялся биться головой о камень. Девушка даже не сразу поняла, что происходит. Она еще никогда не видела никого, столь отчаянно пытающегося разбить себе голову. И тут она догадалась.

— Это за тобой они гонятся! — воскликнула она. — А ну-ка прекрати!

Человек не остановился, так что Джейм подхватила его под мышки и насильно усадила на пятки. Шанир качался, моргающие, но ничего не видящие глаза заливала кровь.

— Ты ничего мне не должен, — бормотал он, — если не хочешь платить.

Милостивые Трое, а это что еще такое? Надо бы бежать, оставить этого попика его людям — если, конечно, ему удастся пережить встречу с собаками.

— Давай твой балахон, — бросила она.

Жрец лишь открыл рот, так что пришлось ухватиться за плечи робы и стянуть ее через его голову. Человек упал, распластавшись на земле. Секунду девушка обескуражено смотрела вниз, на тощую спину с выпирающими ребрами, исполосованную крест-накрест рубцами от ударов кнутом. Потом помогла служке встать на ноги и показала на полог золотистых листьев, колеблющийся у самого края утеса:

— Забирайся туда. Попытайся отыскать мертвый сук и повисни на нем, только остерегайся остальных ветвей. Может, дерево недолюбливает пассажиров. Пошевеливайся!

В остекленевших глазах мелькнула искра сознания, уголок рта дернулся.

— Да, сэр.

— И ты тоже, — обратилась Джейм к Журу. — Иди.

Собаки были в лесу, два пса волей-неволей бежали молча, а звонкоголосая сука оповещала, что они мчатся по следу шанира. Джейм возвратилась футов на пятьдесят и резко свернула к югу, волоча за собой балахон. Спускаясь по крутому склону (камни уходили из-под ног), цепляясь за кусты, чтобы хоть чуть-чуть затормозить, она оглянулась и увидела беспечно трусящего по кустарнику Жура. М-да, попытайся уговорить кошку сделать что-то…

В этот момент, все еще глядя на барса, девушка столкнулась с кем-то (довольно ощутимо) и упала. Они покатились по откосу, подскакивая на камнях, тщетно цепляясь друг за друга. На дне Джейм отпихнули. Одеяние жреца забарахталось, будто борясь само с собой, и из-под него показалась взъерошенная светловолосая голова, несомненно лишенная тела.

— Так, — выдохнула Джейм.

Она должна была догадаться, что вчера так напугало птиц вдоль Речной Дороги, движущееся и невидимое. По крайней мере клинок, который юный убийца нервно крутил около ее лица, был из стали, а не из кости. Задребезжали призывные свистки, снова и снова; но если мастер гильдии и слышал, но не отозвался. В конце концов, должно же состояться ритуальное крещение кровью — хоть какое-то.

— Так, — погромче произнесла Джейм.

— П-пожалуйста, — выдавил мальчик, коверкая кенский. — Пожалуйста!

«Не дай мне провалиться, — будто умолял он. — Позволь совершить это убийство».

Вор-подмастерье уставилась на ученика-убийцу:

— Пожалуйста? Пожалуйста? Хочешь — так заслужи!

Мальчишка рванулся, сделал выпад, отчаянный и глупый. Знамя Эрулан на спине и мешок с провизией у бедра сковывали движения, но Джейм без труда блокировала удар левой, защищенной специальным рукавом рукой, и выбила У нападающего нож. Прием текущей воды — и противник кубарем покатился прямо в терновый куст. Он приземлился, стараясь найти опору, ткань лиш рвалась под шипами более острыми, чем клинок, который мальчишка яростно нащупывал, бледная кожа покраснела.

— Демон тебя побери! — вскипела Джейм. — Твой пресловутый мастер научил тебя хоть чему-нибудь?

Жур все это время крутился поблизости, сердито пофыркивая от запаха крови. И когда из зарослей за его спиной появился пес в наморднике, барс подпрыгнул вертикально вверх, опустившись прямо на голову собаки. Животное попятилось, пытаясь стряхнуть кота, сдавленно повизгивая, — когти Жура впивались в глаза.

По склону несся второй пес, сука лаяла в холмах, производя шум нескольких горных обвалов.

Крикнув Журу, чтобы он не отставал, Джейм повернула к потоку. Она слышала, как неудачливый наемник в панике молотит по кусту, — ему и в голову не пришло, что среди таких колючек лучше лежать смирно, потом раздался его крик, резко оборвавшийся, лишь только с хрустом сомкнулись челюсти.

Девушка достигла обрыва. Река внизу изгибалась крючком, на северную сторону ложилась тень нависающей противоположной скалы, заросшей на вершине зеленью.

Где же та ива? К ночи воздух загустел, грани размылись, все краски растаяли в туманной дымке. Вниз по течению, на запад, — ничего. Неужели чертово дерево такое шустрое? Но стоило только повернуться к востоку — и вот оно, маячит над головой, как мерцающий холм. Верхняя ветка устремилась вниз, закачались листья. Джейм обнаружила, что ее опутали, оторвали от земли, ноги уже не чувствовали утеса. Золото хлестнуло по глазам; гибкие прутья тянулись к горлу.

Но кто-то продрался сквозь них, освобождая пленницу. Жур. Падая, девушка хотела ухватиться за барса, но вместо этого поймала сук и вцепилась в него, не в силах вздохнуть. Потом поползла к стволу, обвила его руками, как матросы в шторм обнимают мачту, — здесь свистящим веткам было ее не достать, а дерево и вправду качалось, подобно кораблю в бурном море. Опустив глаза, Джейм увидела, что тощий шанир примостился точно так же, но гораздо ниже, а Жур, подвывая, балансирует на суку рядом с ним. А еще ниже глянцевый ствол переходил в извивающийся змеиный клубок корней.

29
{"b":"105309","o":1}