– Мы еще посмотрим, кому вы сочувствуете, мадам. А теперь делайте, что вам велено.
Он легонько подтолкнул ее, и она отошла.
Черт, думал он. Какай бы стороной она ни поворачивалась, результат был катастрофический для мужчины, желающего сохранить внутреннее равновесие.
– Если вы намерены оставаться в этой комнате, то я предпочитаю спать, сидя на стуле.
– Черт побери! Я слишком устал, чтобы спорить.
В два длинных шага он схватил ее в охапку и не слишком нежно уложил на правую сторону постели. Затем обошел кровать и, как был, в одежде, плюхнулся с другой стороны, вытянув ноги в грязных сапогах поверх ее атласного одеяла.
Лидия издала крик возмущения, ужаса и, что греха таить, возбуждения.
– Да как вы смеете, сэр?! Вламываетесь в мою комнату и ведете себя как грубый варвар!
Она вскочила, но он тут же вернул ее на место, и ее крик замер в горле, когда тяжелая мускулистая рука легла на ее талию, припечатав к мягкому матрасу.
– Я в жизни не ударил ни одну женщину, мадам, – предупредил Брюс у самого ее уха. – Не напрашивайтесь, если не хотите быть первой.
По его тону Лидия поняла, что лучше не шевелиться. Ее сердце бешено колотилось и живот судорожно сжимался. Не и состоянии подавить странную пульсацию восторга внутри, она осторожно скосила на него глаза. Даже хмурый, как туча, он был невероятно красив.
– Ох!
Лидия отвела глаза от его гипнотического взгляда и уставилась в потолок, гадая, что случится, если она лишится чувств.
– Ну? – начал он. – Вы собираетесь лежать смирно и вести себя прилично, чтобы я мог прикорнуть?
– Это в высшей степени неприлично, – сообщила она.
– Но необходимо. У меня был длинный, трудный день.
Его рука лежала на ней. Она почувствовала, как он шевельнулся, устраиваясь поудобнее, и замерла.
После паузы Лидия неуверенно добавила:
– Если позволите, капитан, я погашу лампу.
– Вы считаете меня полным идиотом, мадам? На каминной полке лежат наши пистолеты.
– Я это так, на всякий случай, – заверила она его мрачно.
– Даже не думайте шевелиться без моего разрешения, – предупредил Брюс и закрыл глаза.
– Даже если возникнет естественная нужда? – пискнула она.
– Что?
Он открыл один глаз и слегка повернул голову в ее сторону. Хотя она и не производила впечатления человека, удовлетворенного своим положением, у Брюса не возникло ощущения, что заданный вопрос требует немедленного разрешения. На нуждавшуюся она явно не тянула.
– Даже тогда. А теперь спите.
– Я не могу спать так, – возмутилась Лидия и заворочалась.
– Почему?
– Во-первых, я не привыкла спать с мужчиной в одной постели, – тихо произнесла она, – и, во-вторых, здесь слишком много света.
– Ах да, я забыл. Вы с мужем спали раздельно.
Он расплылся в улыбке, наблюдая, как краснеет ее лицо.
– Это вас не касается! – вспыхнула она. – Уберите руку.
Она попыталась приподнять его руку, но она оставалась неподвижной, как упавший ствол.
– Либо так, либо мне придется привязать вас, – сказал он спокойно.
– Неужели вы всерьез думаете, что я британская шпионка?
Ее глаза наполнились слезами.
– Понятия не имею, кто вы, – признался он, – но рисковать не намерен.
– Если я пообещаю не двигаться, вы уберете руку? – спросила Лидия.
– Женщина, замолчи, дай мне поспать. – Брюс закрыл глаза.
Наконец Лидии удалось повернуться к нему спиной, но он схватил поясок ее сорочки.
Лидия лежала в ожидании, когда его дыхание станет ровным. Убедившись, что он спит, она начала медленно разжимать его большие грубые пальцы, освобождая поясок. Когда разжала третий палец, его чуть слышная усмешка заставила ее замереть.
Он обхватил ее ладонь, повернулся и привлек ее к себе, обняв обеими руками. Ее пронзила дрожь, когда он прижался колючей бородой к ее щеке.
– Больше никаких телодвижений, Лидия, или вы закончите подо мной, а не под моей рукой.
Лидия испытала восторг возбуждения. Она боялась даже дышать, чтобы он не осуществил свою угрозу. Его мужская сила и исходивший от него запах моря вызывали ощущения, не имеющие ничего общего со страхом.
Долго сдерживаемые желания прорвались наружу…
Ее лицо пылало. Он ждала, когда лампа наконец погаснет и ее поглотит темнота. Оставалось только надеяться, что с наступлением утра она растворится в воздухе, как заколдованная птица в старой сказке.
Глава 8
Лидия проснулась, одолеваемая странным ощущением, и долго не могла сообразить, что уткнулось ей в поясницу. Как будто огромный палец или удилище. Она попыталась отодвинуться, но обнаружила, что не может…
О Господи! Капитан Макгрегор! Она сдавленно ахнула, вспомнив прошлую ночь.
В голове зазвонили тревожные колокольчики. Она открыла один глаз и взглянула на себя. В течение ночи его руки переместились. Ее обдала волна шока, когда увидела, что две огромные ладони нежно обнимают ее грудь. На какое-то мгновение она задержала дыхание, обдумывая свое положение и наилучший способ выйти из него.
Что, если она повернется к нему? Нет… Это будет… Боже, помоги!.. куда хуже…
Она приподняла голову, чтобы взглянуть на него через плечо. Слава Богу, он спал. Несколько мгновений она изучала в свете утра темные черты своего захватчика и колючую щетину на его щеках. На его губах играла слабая чувственная улыбка. Его густые спутанные волосы разметались по подушке, создавая резкий контраст с ее собственными.
Почувствовав сквозь сорочку новый толчок, она вдруг поняла, какая часть его тела создавала у нее ощущение неловкости. Спящий капитан Макгрегор выглядел вполне безобидным. Но она находилась под арестом. Его руки держали в плену ее груди, и он упирался в нее этой вещью! Что еще может он сделать с ней во сне? Лидия изо всех сил ударила его под ребра локтем.
– Проснитесь, капитан, – приказала она и нанесла ему второй удар.
Он открыл один глаз и улыбнулся. Его руки напряглись и привлекли ее ближе. Лидия продолжала наносить ему удары. Лениво отвечая на них, Брюс крепко обхватил ее обеими руками и забросил ей на ноги свою, сделав ее борьбу практически бессмысленной.
В ярости Лидия повернулась и укусила его, захватив лишь полный рот шерстяной материи рубахи, пропитанной вкусом морской соли. Вторая попытка оказалась более удачной. В ответ он тихо выругался и шлепнул ее по мягкому месту.
– Угомонись, женщина, – приказал он немного грубовато. – Кто-нибудь говорил вам, что вы очень агрессивны?
Его клещи сжимали ее с такой силой, что она боялась, как бы у нее кровь не остановилась в жилах.
– Пустите меня! – крикнула она гневно.
Он улыбнулся и почесался небритым подбородком о ее золотистую макушку.
– Куда нам торопиться? Мне еще нужно подумать, как спасти вашу прелестную шею.
– Думаю, мы оба… соображали бы куда лучше, если бы не находились в столь нелепом положении, – запальчиво произнесла Лидия.
– Тише, женщина. Вы слишком много говорите.
– Пустите меня! Капитан, пожалуйста, мне нужно сходить по малой нужде.
Поверив, Брюс отпустил Лидию. Бросившись в гардеробную, она захлопнула за собой дверь.
Несколько минут Брюс расслаблялся в постели, но когда она не появилась в положенное время, поднялся и прошел к гардеробной. Постучал и не получил ответа. Дверь была заперта. Вероятно, она сбежала через дверь, соединявшую помещение со смежной спальней.
– Проклятие! – тихо выругался Брюс и, вооружившись двумя пистолетами, направился к лестнице. На полпути он услышал лай Брана за домом. Идя на звук, он оказался на кухне, где и увидел Лидию. Она качала насосом воду в чайник.
В очаге потрескивал огонь. Повернувшись к нему, она как ни в чем не бывало поздоровалась. Словно они не провели ночь в одной постели.
– Доброе утро, капитан. – Она проплыла мимо него и повесила чайник на металлический крюк над огнем, мельком взглянув на его черную щетину: – Вам понадобится вода для бритья?