Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Более или менее это так, — согласился волшебник. На мгновение учителя скрыло облако дыма. — Да, я много думал в последнее время о том типе разума, который потребовался бы для этого. Трудность заключается в том, чтобы согласовать разные точки зрения. Там было бы столько… столько противоречий, несоответствий, столкновений перспектив. Для одного только этого потребовался бы разум, обладающий уникальной гибкостью. А сам маг должен был бы еще обладать способностью… видеть картинку целиком, если вы понимаете, о чем я. — Он широко развел руками, сбив пару пустых кружек. — И в то же время — воспринимать все это совершенно объективно. — Леонардо замолчал, чтобы набрать воздуху. — В руках неподготовленного человека это изобретение могло бы нанести огромный вред. Чудовищный. Окружающим, да и самому магу, если подумать.

Товарищи некоторое время молчали, каждый погрузился в собственные мысли.

— Что-то это мне напоминает, — наконец произнес учитель. — Сейчас я не смогу толком сказать, что именно. Но полагаю, дома в библиотеке найдется пара-другая книг. Я поищу, а если найду, постараюсь не забыть и принести на следующей неделе.

— Звучит интригующе, — ответил волшебник. — Как там ваша кружка?

В церкви и после

Куртка Хелен с узором из заклепок вряд ли была подходящей одеждой для похорон, поэтому Рыжик порылся в шатком бельевом шкафу в комнате матери, из которого пахло камфарой, в поисках других вещей. Там все еще висел строгий костюм, который Рыжик носил, когда учился в старших классах, и хотя теперь пиджак стал узок в плечах, Рыжик решил, что он вполне сойдет. Среди ремней и шарфов на узкой металлической вешалке он обнаружил простой черный галстук, который был ему незнаком, должно быть, тот когда-то принадлежал отцу. Рыжик не смог найти ботинки, и ему пришлось идти в парусиновых туфлях, которые дала бабуля Хопкинс.

За несколько минут до назначенного часа по деревне разнесся звон колокола. Рыжику пришло в голову, что это, должно быть, тот самый колокол, который застрял в реке много лет назад, тот самый колокол, за которым он нырнул, чтобы найти его, тот самый колокол, звон которого разносился по полям в тот день, когда он следил за полетом пустельги в небесах.

Придя в церковь в своем тесном официальном одеянии, Рыжик чувствовал себя стесненно и неудобно. Он подумал, что плохо подготовился к роли самого близкого родственника усопшей. Однако Рыжик справился с приветствиями и рукопожатиями без происшествий и дал усадить себя на почетное место в первом ряду. Подозревая, что этого не стоит делать, он все же украдкой повернулся, чтобы посмотреть на небольшую группу собравшихся. Он узнал своего старого учителя и почувствовал себя согретым его присутствием. Бабуля Хопкинс сидела на своем обычном месте в заднем ряду и выглядела особенно мрачной в черной шляпе с вуалью. Среди прочих пришедших Рыжик разглядел своих школьных приятелей Колина Хопкинса и его брата Сэмми. Они одновременно подняли руки, приветствуя его. Доктор Джилберт выжимал привычные унылые аккорды из фисгармонии. Рядом, тревожно глядя на Рыжика, сидела усталая молодая женщина, в которой он не сразу узнал свою бывшую подружку Эйлин. Она заметила, что Рыжик смотрит на нее, коротко официально кивнула и быстро отвернулась.

В тот момент его мысленный учет присутствующих был прерван прибытием гроба, и Рыжик поспешно повернулся, приняв, как он надеялся, почтительную позу. Через несколько секунд священник занял свое место. Только он начал обращение, как вдруг возле церковной двери послышался шум. Забыв о внешних приличиях, все повернули головы назад, чтобы узнать, кто пришел.

На скамьях в задних рядах церкви уселась группа из шести темноволосых, одетых в лохмотья мужчин со смугловатой кожей. Их лица украшали длинные усы, а у некоторых за пояс были заткнуты ножи. Сердце Рыжика учащенно забилось. Он сразу же узнал в них странствующий народ и понял, что они, должно быть, знали его отца.

После службы и погребения похоронная процессия направилась в школьный вестибюль, где женщины из церкви приготовили какие-то закуски. Печь в углу пылала обычным жаром, и теперь Рыжик чувствовал себя еще неуютнее, но он знал, что от него требуется исполнить роль хозяина. Он напомнил себе об этом и постарался обменяться хотя бы несколькими словами с каждым пришедшим.

— Твоя мать была такой трудолюбивой, — сказал священник. — Она действительно делала очень много для церкви. Не знаю, как мы управимся без нее.

— Хотя это странно, — ответил Рыжик. — Я знаю, что она много работала у вас, но почему-то мне казалось, что она делала это, потому что чувствовала себя обязанной. Не потому, что хотела этого.

Ошеломленный этой неожиданной откровенностью, священник замолчал на секунду, чтобы подобрать слова для ответа.

— Она пришла в деревню и была чужой для всех жителей, — наконец произнес он. — Она родилась в другой части земли, на одном из далеких Островов, как я припоминаю. Возможно, поэтому она старалась так сильно. Хотела, чтобы ее приняли в наше маленькое сообщество. Люди часто так делают, знаешь ли. Очень важно принадлежать к сообществу, ты так не считаешь?

— С Островов? Она никогда мне об этом не рассказывала. — Рыжик на мгновение задумался, потом ему удалось собраться и продолжить: — Я сам жил в одном сообществе. Это было здорово — являться частью чего-то большого, но спустя некоторое время я понял, что хочу идти дальше.

— Что ж, тебе всегда здесь рады, — ответил священник. — Кстати, отменные бутерброды.

Главный среди Странников представился.

— Меня зовут Люк Грининг, — сказал он. Он говорил сухо, словно произносил заранее подготовленную речь. — Я брат твоего отца. Я давно знал, что мой брат оставил в этой деревне женщину с ребенком, и, хотя мой род много лет не проходил мимо этих мест, я всегда был в курсе того, как вы живете. Поэтому, узнав о смерти твоей матери, я решил привести сюда свою семью, чтобы отдать дань уважения. Ибо, догадывался ты или нет, Майкл Браун, кровь Странников течет в твоих жилах, и, нравится тебе или нет, ты один из нас.

— Спасибо. Думаю, мне это скорее нравится. — Рыжик подхватил высокопарный тон старика. — Жив ли мой отец?

— Не могу сказать со всей уверенностью. — Люк Грининг на мгновение потупился. — Наши пути не пересекались много лет, и я ничего не слышал о его делах. Но позволь мне представить тебе других родственников. Это моя жена Александра, — (Рыжик обменялся кивками с высокой вежливой женщиной), — и мои сыновья, Гарет и Мартин. — Двое крепких молодых мужчин пожали Рыжику руку. — А это моя двоюродная сестра Джулия и ее сыновья, которых, к несчастью, тоже зовут Мартин и Гарет. — Он впервые улыбнулся. — Кто-нибудь остался? Ах да. Моя племянница. Ее зовут Лорел.

Перед Рыжиком стояла смуглая стройная молодая женщина со сдержанным выражением лица. Она казалась пугающе серьезной и взрослой.

— Привет, Рыжик, — сказала Лорел. Девушка сделала шаг вперед и сдержанно поцеловала его. — Давно не виделись.

— Привет, Лорел, — ответил Рыжик. — Как ты жила все это время?

— Ну, по-всякому. Мне есть что рассказать тебе. — Внезапно сдержанная маска взрослой дамы раскололась, и на лице Лорел появилась озорная усмешка. Рыжик снова почувствовал обаяние старого колдовства. Понимая, что происходит, Лорел быстро стерла с лица улыбку: — Мне кажется, ты должен подойти к другим гостям. Обещаю, мы поговорим позже. Иди же.

Рыжик все еще пытался сдержать свое волнение, когда оказался рядом с учителем.

— Ну как ты себя чувствуешь, молодой Браун? — спросил старик, как обычно попыхивая своей трубкой.

— Не знаю. Я стал старше.

— Старше?

— Да, но и моложе. Наверное. Я пока сбит с толку.

— Какие планы?

— Пока еще не думал об этом. Скорее всего, продам дом и отправлюсь снова куда-нибудь.

57
{"b":"103432","o":1}