— Ну, не так уж и плохо, совсем не плохо! Уже начинаю привыкать. Почему бы вам не пойти танцевать?
— Я бы так и сделал, если бы умел танцевать, как вы. — Леонардо был поражен собственной искренностью.
— Но это же так просто! Это может любой. Я могла бы научить вас, если хотите.
— Да, с удовольствием. С большим удовольствием.
Леонардо нерешительно посмотрел на танцпол. Внезапно он почувствовал острое желание присоединиться к танцующим, но его ноги словно приросли к полу. Возникла неловкая пауза, во время которой Элис то оборачивалась на танцующих, то снова смотрела на Леонардо. Наконец она нарушила молчание.
— Пожалуй, мне лучше вернуться к остальным, — весело произнесла она. — Надеюсь, увидимся позже. — Девушка похлопала его по плечу и ушла.
Ошеломленный Леонардо смотрел, как ее фигурка растворяется в толпе. Она так быстро подбежала к нему, а потом так же быстро оставила его. И только он начал анализировать их краткий разговор, как знакомый хриплый голос прервал его мысли.
— Ну вот, ты и пришел, волшебничек, — проворчала Вероника с двусмысленной усмешкой. — Она с тобой явно заигрывала, если я хоть что-либо смыслю в этих делах. Не спускай с нее глаз, чтобы не пропустить, когда она уйдет.
— Ах, оставь, Вероника, — простонал Леонардо. — Мне нужно выпить прямо сейчас. На этом празднике есть хоть какая-нибудь приличная выпивка? Мне нужно что-нибудь покрепче солоноватой воды.
— Держись старой Вероники, — прохрипела клоунесса. — Я кое-что припасла для нас. — Она сунула руку в карман своего костюма и достала маленькую, но многообещающую бутылку.
Следующие пару часов Леонардо провел в компании еще парочки недовольных, которые тоже пронюхали, что у Вероники можно разжиться выпивкой. Он изредка оглядывался через плечо, что бы последить за движениями мелькающей фигурки Элис. Спустя некоторое время выпивка подействовала чудесным образом, и Леонардо уже почти начал получать удовольствие от происходящего, когда клоунесса нагнулась к его уху.
— Она уходит, — просвистела Вероника, выпуская облако тошнотворного сигарного дыма в лицо волшебника. — Беги за ней. Молодчина!
Возможно, это был эффект алкоголя или просто игра света, но на мгновение Леонардо показалось, что за знакомым силуэтом толстухи Веро он различает чьи-то темные, размытые очертания. Однако у него не было времени на раздумья. Грубые руки подняли его из кресла и поставили на ноги. Грубые голоса подбадривали его. А на другом конце комнаты Элис исчезала за входной дверью. Пошатываясь и тяжело дыша, Леонардо последовал за ней. Позади он слышал слабеющий крик Вероники: — Задай разок и от меня!
Сгущались сумерки и начал накрапывать мелкий дождь, когда двое прошли через служебные ворота и отдельно друг от друга последовали по неровно вымощенному, вьющемуся Ряду Нищих, теперь опустевшему в преддверии ночи. Первой шла девушка, быстрая, уверенная, прямая. Светлые волосы спадали ей на спину, накидка от дождя изящно вздымалась вокруг узких плеч. На некотором расстоянии от девушки, пошатываясь, шел волшебник, спотыкаясь о неровную мостовую, его шляпа покосилась, мантия влажно хлопала о бока, глаза застилал туман, от выпитого дыхание стало тяжелым. Стройная фигура впереди полностью завладела вниманием Леонардо, здания по обеим сторонам от нее, казалось, качаются, вытягиваются, разваливаются и растворяются в раздражающей мелкой мороси.
Крадучись по окружной дороге, волшебник заметил, как Элис свернула на Северный путь, но к тому времени, как он дошел до развилки, она уже исчезла из виду. Он остановился, тяжело дыша. Пойдет ли она по главной улице или, как предположила Вероника, срежет путь по рискованному лабиринту Трущоб? Может быть, он уже не догонит Элис. Не зная, куда лучше свернуть, Леонардо колебался. Затем его взгляд привлек весело освещенный коричнево-кремовый воздушный змей, колышущийся над навесом кофейной палатки. Он посмотрел на змея, и какая-то разумная часть его сознания с неохотой признала, что мудрее всего будет прекратить охоту и немного перекусить. Он покорно зашел под навес, пробрался среди пустующих столиков к прилавку, купил кофе и уселся, оглядываясь. И вдруг сердце замерло.
Там сидела Элис, за столиком в углу! Перед ней стояли кружка с кофе и тарелка с удивительно огромным куском торта, который она разрезала ножом. Поднеся кружку с кофе к губам, Леонардо наблюдал за своей бывшей помощницей, изумляясь сосредоточенности ее движений. В восторге он почувствовал, как пальцы начинают расслабляться, и слишком поздно понял, что кружка выскальзывает из ладоней. Он вскочил, подпрыгнул и вскрикнул от боли, а обжигающая жидкость продолжала впитываться в его рубашку и бриджи. Элис испуганно подняла голову. Ей понадобилась секунда, чтобы узнать шатающуюся, дрожащую, безумную фигуру.
— Элис! — закричал волшебник, жалобно протягивая к ней руки.
Она застыла от изумления, а потом ее лицо смертельно побледнело. Девушка быстро положила нож, вскочила на ноги, обогнула стол и исчезла. Леонардо потребовалась еще секунда, чтобы собрать остатки разума, а потом он тоже выбежал в ночь.
Из дневника Виктора Лазаруса
Пятница, 12 июня
На следующее утро после пожара я тщательно проверил те части дома, что были повреждены больше всего, и приказал, чтобы их опечатали, до того времени, когда там будет безопасно.
Нам очень повезло: большинство комнат, доступных публике, осталось невредимыми. Это означает, что все необходимые работы можно продолжать, не прекращая ежедневный прием посетителей. Команда рабочих принялась за дело с первым лучом солнца, но начали они ремонт бессистемно и продвигались вперед очень медленно. Я чувствую, что это задание им почему-то не по сердцу. Когда вернется Сэм, я вздохну с облегчением, ибо он, похоже, умеет настроить своих людей на рабочий лад, что не слишком хорошо удается мне.
Тем временем я приказал, чтобы в канцелярии поставили раскладушку. Я намерен оставаться в доме днем и ночью, пока не выслежу врага, который называет себя моей тенью.
Три ночи назад я в последний раз заходил к себе на квартиру, чтобы собрать все необходимое. Самой главной вещью был мой служебный револьвер, который я решил носить при себе все время. С началом каждого часа я обхожу дом, вооруженный и готовый ко всему. Таким образом, любая случайность не застанет меня врасплох.
Плохо лишь то, что я стал замечать нарастающее ворчание и недовольство среди рабочих. Пока еще никто не решается оспаривать мою власть, но, если дела пойдут так и дальше, мне придется увеличить жалованье, чтобы сохранить их преданность. Этим утром я даже подслушал, как двое из них назвали меня Безумным Лазарусом. И тем не менее я не должен позволить, чтобы подобное поколебало меня в моей цели. У них своя работа, У меня своя.
Четверг, 18 июня
Наконец-то Сэм вернулся. По моей просьбе он немедленно взял на себя руководство всеми восстановительными и строительными работами, а Гарольд продолжал следить за выставками и приемом посетителей. Я не могу в достаточной мере выразить, какое я испытал облегчение, освободившись от бремени каждодневной ответственности. Теперь я могу полностью сосредоточиться на преследовании неведомого негодяя, который стремится уничтожить меня, этой призрачной тени, которая крадется по коридорам днем и проникает в мои сны ночью.
Не могу не отметить, что теперь рабочие сторонятся меня и отводят глаза, когда я подхожу к ним. Судя по всему, они стали бояться меня, хотя никак не могу взять в толк почему. Я никоим образом не стремился поселить в них страх, ибо единственное, чего я страстно хочу, — это уничтожить злодея, который преследует меня. Почему кого-то волнуют мои личные дела, ведь им продолжают платить за работу?
Четверг, 25 июня
Сэм решил обновить электропроводку во всем доме. Сегодня он зашел ко мне и очень убедительно изложил эту идею. По его мнению, пожар на кухне был вызван перегревом каких-то старых кабелей, и он уверен, что в интересах безопасности все провода следует снять и заменить новыми и надежными. Выражая свое согласие, я едва успел взглянуть на план, который он показывал, и подтвердил, что разрешаю ему делать то, что он считает нужным. Сэм, похоже, был поражен моим очевидным легкомыслием.