Литмир - Электронная Библиотека
Отзывы   ОТЗЫВЫ  751 194

Мне очень нравится 


сегодня, 22:40:17

Перейти


Люблю произведения этого автора. И классно, что и здесь мелькнули Антиповы... ;-)


сегодня, 22:37:17

Перейти


Вау! Сколько эмоций и переживаний. Ну очень понравилось.


сегодня, 22:33:07

Перейти


Первую часть прочитала с большим удовольствием и неослабевающим интересом, перехожу ко второй. 


сегодня, 21:33:37

Перейти

Блоги   БЛОГИ  30 301



После брака. Любовь со сроком давности (СИ)

Автор: Грин Анна Кэтрин
Жанр: Современные любовные романы, Измена

— Ты ее любишь так же сильно как меня? — с болью в горле спросила про молодую, тонкую и звонкую…

Его любовницу.

— Сильнее… — ударом лезвия в сердце были слова мужа после четверти века брака. — На встрече наших с тобой друзей познакомился с Адой. Уже несколько лет. Прости.

— Бог простит, что ты разрушил нашу жизнь. Надеюсь.

У мужа с разводом началась новая жизнь.

Мне осталась старая, с двумя взрослыми детьми, пустой квартирой и дырой в сердце.

Через два года голос бывшего, с родными тембрами, прозвучал в трубке.

— Мы с тобой встретимся на крестинах… Ты моей кумой станешь, почти что женой.

— Не говори такого мне. Я тебе чужая. У тебя теперь другая жена законная.

— Она у меня выдрессирована в отличии от тебя. Не побежит из-за ерунды подавать на развод.


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=958414


Канал Книги
сегодня, 20:38:01

Перейти



Изгой Высшего Ранга. Трилогия (СИ)

Автор: Молотов Виктор
Жанр: Боевое фэнтези, Героическое фэнтези, РеалРПГ

Меня зовут Глеб Афанасьев, и я — Пустой. Меня считают отбросом, недостойным называться человеком. У меня нет Дара. Нет способностей. Нет будущего.

Но когда легендарный маг S-класса погиб, защищая Петербург от разлома, его Дар выбрал меня. Впервые за всю историю Пустой получил силу!

А вместе с ней — Систему, которая есть только у меня. И предсмертное послание: "Дары скоро начнут исчезать из мира. И только ты можешь это остановить..."


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=958447


Канал Книги
сегодня, 16:44:01

Перейти



Удачи, NPC! (СИ)

Автор: "Легендарный гений"
Жанр: РеалРПГ, Попаданцы в другие миры

Представь: ты — Иван Сергеевич, 30-летний айтишник, задрот и мастер техподдержки, чья жизнь рухнула из-за чашки кофе, пролитой на старый системник. Казалось бы, хуже бывшего босса ничего нет? Ошибочка! Смерть от оголившихся проводов компа отправила тебя не в райский фэнтези-мир с магией и драконами, а прямиком в адскую таверну "Кривой Клык". Теперь ты — трактирщик, которого все зовут NPC, а твоя эпическая сага начинается с мытья кружек и уборки за блюющими эльфами (и нет, это не радуга, как в сказках!)

 
Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=958434


Канал Книги
сегодня, 12:50:01

Перейти

Креативная реклама воды


сегодня, 9:12:12

Перейти



Бескрайний архипелаг. Книга VI (СИ)

Автор: Сластин Артем, Зайнетдинов Эльнар
Жанр: ЛитРПГ, РеалРПГ, Боевое фэнтези, Попаданцы в другие миры

Вместе с двадцатью колоритными иностранцами я очутился на острове в чужом мире — сразу после того, как Земля сгорела в пламени ядерного армагеддона. Система решила испытать нас и дала две недели, чтобы построить корабль, пока остров не ушёл под воду. Ресурсы на исходе, враги под боком, лагерь ещё только растёт, а внутри группы уже завёлся маньяк. Я не искал приключений… но, похоже, они сами нашли меня.


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=958408


Канал Книги
сегодня, 8:56:01

Перейти

{"type":"LastFive","o":5}
Отзывы   КОММЕНТАРИИ  9 392

Для тех, кто не верит, вот ещё одно изображение.


8 октября 2025, 11:39

Перейти


Скорее всего в описании у вас есть незаполненные обязательные поля. Обычно возле полей есть красный текст, показывающий, что у вас не заполнено. Посмотрите, есть ли он.
Если не найдёте, прикрепите скриншоты того, что показывается в описании. Скриншоты прикрепляются через 'Добавить рисунок' в редакторе текста.


6 октября 2025, 11:32

Перейти


приветик!!!!!!


23 марта 2024, 3:33

Перейти


Спасибо большое.Perfectly


29 января 2024, 17:09

Перейти

Сонеты 65, 58, 59 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
      
Комментарии
  (1)
Формат:
 Сонет 58 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Он входит в последовательность сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126), представляя собой синтаксическое и тематическое продолжение сонета 57, и входит в группу... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 5, 56, 57 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
      
Комментарии
  (1)
Формат:

  Сонет 56 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, был опубликован издателем Томасом Тропом пиратским способом без согласия автора в сборнике сонетов Quarto 1609 года. Сонет 56 входит в последовательность сонетов «Прек... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир метаморфозы образов любви
      
Комментарии
  (1)
Формат:

P. s.  Именно, тот человек, которому была адресована надпись, по некоторым причинам прямо не назван, но отчасти, можно предположить по надписи в посвящении, которую ученые назвали «Антономазия» («Antonomasia»): «единственному зачинателю этих вдохновляющих сонетов»... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — вереница чувственных образов
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Утверждения некоторых исследователей творчества великого драматурга и поэта, базирующееся на банальной, но не очевидной оговорке, что «... язык Шекспира — очень ёмок: для перевода одной строки сонета требуются иногда две строки на русском языке. Иными словами, в сти... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :6]]>  Email :0  ]]>Скачать :6]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 8, 118, 113 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
      
Комментарии
  (1)
Формат:
 Сонет 8 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. В этом сонете нашла отражение тема «продолжения рода». Сонет 8 входит в группу «Свадебные сонеты», «Marriage Sonnets» (1—18), которая является начальной частью последователь... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :10]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :7]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир метаморфозы образов любви
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Первоначально меня заинтересовали метаморфозы образов любви сонетов Уильяма Шекспира, но затем посчитал, что совершу большую ошибку если не упомяну трансформации образов любви в других его произведения, в частности пьес. Хочу подчеркнуть особенность возникновения в... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — образы меры, добродетели и порока
Формат:
  В этот сборник переводов сонетов Уильяма Шекспира входят не только сонеты барда, в которых нашли отражение литературные образы «меры, добродетели и порока», но и фрагменты переводов его пьес, содержащие такие же образы. По моему мнению, подобные сопоставления образов ... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Формат:

 Сонет 18 — один из самых известных и лирически красивых из 154-х сонетов Шекспира. Но не только благодаря первой строке: «Сравнить тебя с летним днём — смогу ли, Я?». Эта строка известна каждому читателю, любящему поэзию. Однако, сам сюжет сонета раскрывает читате... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 12, 112 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
 Сонет 12 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет «о продолжении рода», вошедший в группу «Свадебные сонеты», «Marriage Sonnets» (1—18), которая является начальной частью последовательности «Прекрасная молодёжь»... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 33, 34, 35 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 33 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является частью последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126), в которой поэт выражает свою искреннюю любовь к молодому человеку. По мнен... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Формат:
   Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий,... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
«Обет молчания». Сборник стихов
Формат:
  Сборник стихов «Обет молчания» («The vow of silence») посвящён 70-ти летнему юбилею автора. Издание 2-е дополненное 2020 года, предыдущее 1-е было издано в 2016-м. Автор лирических стихов через пространство и время пытается охватить исторические события нескольких стр... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :7]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 36, 83, 114 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
   Сонет 114 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Он является частью цикла «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»), в котором поэт выражает свои чувства после написания и постановки на королевских подмостках одной из первы... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — грани гения драматургии
Формат:

Мной не была заложена интрига, при переводе на русский данных сонетов. По этой причине, попытаюсь кое-что уяснить для читателя: «Интрига составляет силу слабых. Даже у дурака ума всегда хватает, чтобы навредить» Уильям Шекспир. Дело в том, что любая интрига, как бы... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — слова символы, как язык иносказания
Формат:
 Психологический портрет Уильяма Шекспира, обозначал характерные приоритеты драматурга, как человека высокоинтеллектуального говорил об на необычайно больших познаниях в различных сферах деятельности, имеющего за своими плечами образование, полученное лучших преподавате... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
   Сонет 98 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Это часть последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—127), в которой повествующий выражает свою симпатию и приверженность дружбы к молодому человек... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир сонеты 105, 106, 32, - лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
 Сонет 105 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, был опубликован издателем Томасом Тропом пиратским способом без согласия автора в сборнике сонетов Quarto 1609 года. Сонет 105 является частью последовательности сонетов «... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 15, 16, 81 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
  Сонет 81 — один из 154-х сонетов, написанных Уильямом Шекспиром и опубликованных в Quarto 1609 года без ведома и разрешения на то автора, которые были озаглавлены на титуле, как «Сонеты Шейк-спира». Сонет 81 входит в группу сонетов «Поэт Соперник», «The Rival Poet» (7... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 97 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность «Прекрасная молодёжь», где поэт выражает свою приверженность любви и дружбы к адресату сонета, юному другу. В сонете 97 и 73, наряду с... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонет 5 Уильяма Шекспира — отвергнутый образ мифа
Формат:

   Сонет 5 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 5 согласно, принятой классификации входит в группу «Свадебных сонетов» последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь». В содержании сонета 5 нашла своё продолжен... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 69, 70, 120 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
  Сонет 69 — это один из 154-х сонетов Шекспира, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. В сонете 69, повествующий поэт и драматург выразил отношение окружающих, описанное в сонете превосходным во всех отношениях, но окружение всматривалось в «кра... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 54, 5, 6 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 54 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, был опубликован издателем Томасом Торпом в Quarto 1609 года пиратским способом без ведома и согласия автора. Сонет 54, является продолжением темы безотцовщины юноши, адресат... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :7]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 110, 9, 10 Уильям Шекспир, лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 110 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 110, являлся частью частной перепиской между двумя придворными дворянами. Сонет 110, в содержании котором поэт выражал свою искреннюю отеческую любовь к «молодому чел... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — образы, как космогония мифа
Формат:

   Широчайшие познания Уильяма Шекспира греческой риторики и мифология, устных и литературных традиций древних греков, касающиеся богов и мифологических героев, воззрений древнегреческих философов на природу, а также предыстория возникновения космизма, являясь исхо... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 71, 117 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 117 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Впервые был напечатан без согласия автора в Quarto 1609 году издателем Томасом Тропом. Но можно ли утверждать с чувством полной уверенностью, что литературные образы сонета 1... Полное описание
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
На странице
{"kw":"literary criticism","o":25}