Литмир - Электронная Библиотека
Сонеты 12, 112 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Книга закончена
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Английский
Издатель: Breshit
Город печати: Jerusalem
Год печати: 2023
ISBN: 20230521-12044675
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 711,5 КбайтДобавлено 25 мая 2023, 8:08
QR кодРазмер: 670,3 КбайтДобавлено 21 мая 2023, 20:41
QR кодРазмер: 711,6 КбайтДобавлено 17 марта 2024, 17:20
QR кодРазмер: 749,6 КбайтДобавлено 25 мая 2023, 8:08
QR кодРазмер: 749,4 КбайтДобавлено 21 мая 2023, 20:41
QR кодРазмер: 749 КбайтДобавлено 17 марта 2024, 17:20
QR кодРазмер: 805,9 КбайтДобавлено 25 мая 2023, 8:08
QR кодРазмер: 805,5 КбайтДобавлено 21 мая 2023, 20:41
QR кодРазмер: 806 КбайтДобавлено 17 марта 2024, 17:20
QR кодРазмер: 807,1 КбайтДобавлено 21 мая 2023, 20:41
QR кодРазмер: 800,9 КбайтДобавлено 25 мая 2023, 8:09
QR кодРазмер: 801,5 КбайтДобавлено 17 марта 2024, 17:20
QR кодРазмер: 895,3 КбайтДобавлено 17 марта 2024, 17:20
QR кодРазмер: 712 КбайтДобавлено 21 мая 2023, 20:41
QR кодРазмер: 712 КбайтДобавлено 25 мая 2023, 8:09
QR кодРазмер: 712 КбайтДобавлено 17 марта 2024, 17:20
QR кодРазмер: 61,4 КбайтДобавлено 25 мая 2023, 8:08
QR кодРазмер: 61,3 КбайтДобавлено 21 мая 2023, 20:42
QR кодРазмер: 61,4 КбайтДобавлено 17 марта 2024, 17:20
QR кодРазмер: 670,5 КбайтДобавлено 21 мая 2023, 20:40
QR кодРазмер: 602 КбайтДобавлено 25 мая 2023, 8:08
QR кодРазмер: 596,3 КбайтДобавлено 17 марта 2024, 17:21
     Сонет 12 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет «о продолжении рода», вошедший в группу «Свадебные сонеты», «Marriage Sonnets» (1—18), которая является начальной частью последовательности «Прекрасная молодёжь», состоящей из 126-ти сонетов. Данная форма стиха прочно вошла в моду, примерно такой, какой мог знать Шекспир из стихотворений английских поэтов предшественников: графа Генри Сюррея (Henry Howard, Earl of Surrey, 1517—1547) и сэра Томаса Уайта (Thomas Wyatt, 1503—1542). Независимо от этого, Шекспир придал сонетам более глубокий смысл используя в качестве литературных приёмов слова-символы, следуя традиции Барнабе Барнса для зашифровки подстрочника, который воспринимался, как поэтические строки с «непонятым контекстом», многие годы не воспринимаемым всерьёз критиками и исследователями сонетов. Когда стало окончательно понятно, что сонеты 12 и 112 связаны линией очевидного «нарратива», имевшего судьбоносное значение для барда, который был чётко сформулирован в строке 13 сонета 112: «You are so strongly in my purpose bred», «Вы так настоятельны в моём предназначении порождённом».  Вне сомнения, выразительная фраза «предназначением порождённым» выражала осознанную необходимость поэта продолжить заниматься драматургией. В тоже самое время, после написания и анонсирования постановок пьес при дворе королевы Елизаветы, используя связи и содействии харизматичного «молодого человека». Который принимал участие а качестве консультанта при содействии Джона Флорио по созданию сюжетов первых двух пьес: «Венера и Адонис» и «Изнасилование Лукреции», по всем признакам очаровательный юноша был любимцем литературного бомонда и несомненно обладал отменным литературным чутьём.
    Поделиться:
    ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
    Мой статус книги:
    Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    {"b":"829664","o":30}