Литмир - Электронная Библиотека
Отзывы   ОТЗЫВЫ  753 905

Бросила читать произведение на середине истории.
Мне не нравится стиль повествования автора. Это всегда сплошные диалоги. Куча восклицательных знаков с целью показать высокую тональность разговоров. В результате все это превращается в сплошной ор и крики. На фоне этих вечных разборок теряется смысл истории.Not so

Ps 
"Беда подкрадывается к незнакомцу со спины. Медленно, неукротимо, коварно. У незнакомца широкие плечи, туго обтянутые темно-синим пиджаком, длинные черные волосы, стянутые в низкий хвост, а еще белые брюки, как бы всем своим видом, намекающие окружающим, сколько они стоят.
Вообще - впечатление спина производит внушительное. Я бы даже сказала основательное.," ........ С этого предложения начинается история. У меня только одна была мысль: Ась???!!!Shock так беда идёт или мы просто восхищаемся  самцом?
 Вот в таком духе вся книга. Логики ноль.Head about a wall


сегодня, 8:13:17

Перейти


Просто диву даюсь как удалось гг остаться в живых. 


сегодня, 8:02:24

Перейти


Немного наивненько, но хорошо. С удовольствием прочитала.


сегодня, 6:46:10

Перейти


Againэто что то с чем то
Одни сплошные диалоги. Все постоянно ругаются и орут друг на друга.
Да и смысл все этих диалогов я не нашла. Читаешь и не понимания о чем вообще речь идет . Eyes in a heap

Ps в аннотации нам обещали налаживание быта и производство чипсов. В реальности к этому слегка прикоснулись ближе к конце. В основном бегали туда сюда и ругались со всеми.


сегодня, 6:21:04

Перейти


Довольно интересная книга, прочитала с удовольствием.


сегодня, 1:12:57

Перейти

Блоги   БЛОГИ  30 449
под окном весна круг


вчера, 18:29

Перейти

рынок 99 плюс вдв и брат


вчера, 18:19

Перейти

зз

После 20 месяцев конспирации 35-летняя Яна Кошкина наконец раскрыла карты — её мужем оказался 28-летний бизнесмен Анатолий Черкасов, вращающийся в кругу Харламова. Актриса, известная любовью к скандалам, на этот раз удивила не откровенностью, а наоборот — беспрецедентной скрытностью.

Их мальдивские фото — не просто отпускные кадры, а стратегически спланированный ребрендинг: теперь это не тайный роман, а медийный проект под лозунгом "Каждый месяц — новая годовщина".

Яна шутит про "терпение" мужа, но реальный подвиг — её собственный: целый год не постить мужа в соцсетях для современной знаменитости сродни аскезе.


вчера, 18:14

Перейти



"Фантастика 2026-23". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)

Автор: Аскеров Эльхан, Дмитриев Павел В., Кириллов Сергей "NonSemper", Фарнак Евгений
Жанр: Боевая фантастика, Постапокалипсис, Попаданцы во времени, Попаданцы в другие миры

Очередной 23-томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ВИТЯЗИ НА СТРАЖЕ МИРА:

1. Фарнак : Витязь: Игра богов

2. Фарнак : Витязь: Игра богов Часть2

3. Фарнак : Витязь: Игра богов том2

4. Фарнак : Витязь: Игра богов том2 часть2

5. Фарнак : Витязь: Игра по правилам

6. Фарнак : Витязь: Игра по правилам часть 2

7. Фарнак : Витязь: Игра без правил

8. Фарнак : Витязь: Игра без правил часть2

9. Фарнак : Витязь: Игра богов (версия 2.0)

10. Фарнак : Витязь: Игра богов (версия 2.0) часть 2 Финал

 

ЕЩЁ НЕ ПОЗДНО:

1. Павел Владимирович Дмитриев: Поколение победителей

2. Павел Владимирович Дмитриев: На распутье

3. Павел Владимирович Дмитриев: Разбег в неизвестность

4. Павел Владимирович Дмитриев: Зерна отольются в пули

5. Павел Владимирович Дмитриев: Время собирать камни

 

АНИЗОТРОПНОЕ ШОССЕ:

1. Павел Владимирович Дмитриев: Квадратное время

2. Павел Владимирович Дмитриев: Зло побеждает зло

3. Павел Владимирович Дмитриев: Скрепы нового мира

 

НЕКОМАНТ:

1. Сергей Геннадьевич Кириллов: Некомант 1

2. Сергей Геннадьевич Кириллов: Некомант 2

3. Сергей Геннадьевич Кириллов: Некомант 3

4. Сергей Геннадьевич Кириллов: Некомант 4

5. Сергей Геннадьевич Кириллов: Некомант 5 - Операция «Логово Феникса» и Операция «В тридевятом царстве»

6. Сергей Геннадьевич Кириллов: Некомант 6 - Операция «Halloween» + 7 - Жаркая кошечка

7. Сергей Геннадьевич Кириллов: Некомант 8 - Операция «Constantine's Day»

 

РЫЦАРЬ ДОРОГ:

1. Эльхан Аскеров: Рыцарь дорог

2. Эльхан Аскеров: Война морей

     

 


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=962616


Канал Книги
вчера, 17:31

Перейти



«…Плюс автомобилизация всей страны!» (СИ)

Автор: Зеленин Сергей
Жанр: Альтернативная история, Альтернативная реальность

Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещён и влечет установленную законодательством ответственность

Сразу предупреждаю: сия нетленка не для всех. Только для заядлых «заклёпкоманов-отвёрточников»: любителей и знатоков истории техники – как и автор любящих порассуждать и пофантазировать на тему:

«А что если…?».

Компактно-короткий производственно-заклёпочный мини-роман, без попаданцев, без каких-либо головоломок и интриг, без философии, без раскрытия «темы сисек» и собственно говоря почти без сюжета.

Так сказать "Краткий курс альтернативной истории СССР".

Завязка: в конце 20-х годов XX века, высшее руководство СССР взяло и выбрало совсем другие приоритеты развития, чем те которые были в так называемой "реальной истории".

P.S. Здесь не только про автомашины, но и про стрелковку, артиллерию, танчики... На любой вкус!


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=962594


Канал Книги
вчера, 13:36

Перейти

{"type":"LastFive","o":5}
Отзывы   КОММЕНТАРИИ  9 456

ТЕМОЮ ВСТРЕЧ-РАССТАВАНИЙ

БЕГУЩЕЙ СТРОКОЙ

В ночь увозя пассажирский покой
И свет оконных мельканий,
Двигался поезд бегущей строкой
Темою встреч-расставаний.
Двигался по расписанию в ночь
Точь-в-точь, точь-в-точь...


24 февраля 2026, 8:57

Перейти


*  *  *
В ночь уходящий мужчина
Смотрит на спящего сына.

Медлит ступить на порог
Всех невозвратных дорог.

Не провожает жена.
Сонно-угрюма она.

"Лучше не будет!" – сказала.
Вышел. На поезд. К вокзалу.

Горечи замкнутый круг –
"Лучше не будет!"

А вдруг?..


24 февраля 2026, 8:55

Перейти


*  *  *
Помнит сын: отец уходит
Из семьи, из детских лет.
Словно на войну уходит,
С болью мать глядит вослед.

Не вернулся... В целом мире
Нет прощения вины.
Помнит дочь: она в квартире
Испугалась тишины.


24 февраля 2026, 8:54

Перейти


УЛИЧНЫЙ РАЗГОВОР СО ЗНАКОМЫМ

– Куда идёшь?
– Не знаю...
– Хм! – руку жму: – Привет!
– Да вот... жене мешаю.
– И детям?!
– Детям – нет.
Они обоих любят.
Студенты – сын и дочь. –
Эх, трудно тут помочь.
Бог весть, что дальше будет.

Он продолжил:
– Скажу я тебе,
Не от пьяного зелья не мил. –
О своей неуютной судьбе
Говорил, говорил, говорил.
И умолк – взволновали слова.
Переполнен напастью такой,
Боль сердечную выдохнул: – А-а! –
И махнул безнадёжно рукой.


24 февраля 2026, 8:52

Перейти

Уильям Шекспир метаморфозы образов любви
      
Комментарии
  (1)
Формат:

P. s.  Именно, тот человек, которому была адресована надпись, по некоторым причинам прямо не назван, но отчасти, можно предположить по надписи в посвящении, которую ученые назвали «Антономазия» («Antonomasia»): «единственному зачинателю этих вдохновляющих сонетов»... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — вереница чувственных образов
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Последовательность перевода и анализа сонетов в этом сборнике не случайны. Так как эти переводы отражает основные события адресата сонетов и автора, связанные с сюжетом каждого. Вызывают чувство недоумения, кичливыми и поверхностными версиями переводов без увязки с ... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 5, 56, 57 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
      
    Комаров Александр 26 февраля 2026, 20:10
    оценил книгу на 10

    иллюстрациявыполненапревосходно


    Комаров Александр 17 ноября 2025, 13:21
    оценил книгу на 10

    the program is working correctly

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

  Сонет 56 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, был опубликован издателем Томасом Тропом пиратским способом без согласия автора в сборнике сонетов Quarto 1609 года. Сонет 56 входит в последовательность сонетов «Прек... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Сонеты Шекспира — это сакрариум Красоте юноши
      
Комментарии
  (1)
Формат:
  Примечательно, что юный граф Саутгемптон оказался для Шекспира той самой путеводной звездой, которая помогла сформировать из него гения драматургии, научившимся безошибочно выбирать верное направление в своём творчестве. Как бы там не было, но поэт смог при поддержке ... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 65, 58, 59 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
      
    Комаров Александр 12 января 2026, 14:05
    оценил книгу на 10

    edit errors 


    Комаров Александр 29 декабря 2025, 11:30
    оценил книгу на 10

    after reedit all errors...)))

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:
 Сонет 58 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Он входит в последовательность сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126), представляя собой синтаксическое и тематическое продолжение сонета 57, и входит в группу... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 36, 83, 114 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
      
Комментарии
  (1)
Формат:
   Сонет 114 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Он является частью цикла «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»), в котором поэт выражает свои чувства после написания и постановки на королевских подмостках одной из первы... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 8, 118, 113 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
      
Комментарии
  (1)
Формат:
 Сонет 8 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. В этом сонете нашла отражение тема «продолжения рода». Сонет 8 входит в группу «Свадебные сонеты», «Marriage Sonnets» (1—18), которая является начальной частью последователь... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир сонеты 105, 106, 32, - лит. перевод Свами Ранинанда
      
Комментарии
  (1)
Формат:
 Сонет 105 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, был опубликован издателем Томасом Тропом пиратским способом без согласия автора в сборнике сонетов Quarto 1609 года. Сонет 105 является частью последовательности сонетов «... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — образы, как космогония мифа
      
Комментарии
  (1)
Формат:

   Широчайшие познания Уильяма Шекспира греческой риторики и мифология, устных и литературных традиций древних греков, касающиеся богов и мифологических героев, воззрений древнегреческих философов на природу, а также предыстория возникновения космизма, являясь исхо... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 110, 9, 10 Уильям Шекспир, лит. перевод Свами Ранинанда
      
Комментарии
  (1)
Формат:
Сонет 110 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 110, являлся частью частной перепиской между двумя придворными дворянами. Сонет 110, в содержании котором поэт выражал свою искреннюю отеческую любовь к «молодому чел... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир метаморфозы образов любви
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Первоначально меня заинтересовали метаморфозы образов любви сонетов Уильяма Шекспира, но затем посчитал, что совершу большую ошибку если не упомяну трансформации образов любви в других его произведения, в частности пьес. Хочу подчеркнуть особенность возникновения в... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — образы меры, добродетели и порока
Формат:
  В этот сборник переводов сонетов Уильяма Шекспира входят не только сонеты барда, в которых нашли отражение литературные образы «меры, добродетели и порока», но и фрагменты переводов его пьес, содержащие такие же образы. По моему мнению, подобные сопоставления образов ... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 125, 25 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Формат:
    Сонет 125 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 125 является частью, придающей более яркое запоминающееся звучание в окончании последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth», — «фортиссимо» (по оп... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 12, 112 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
 Сонет 12 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет «о продолжении рода», вошедший в группу «Свадебные сонеты», «Marriage Sonnets» (1—18), которая является начальной частью последовательности «Прекрасная молодёжь»... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 33, 34, 35 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 33 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является частью последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126), в которой поэт выражает свою искреннюю любовь к молодому человеку. По мнен... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Формат:
   Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий,... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 121, 22 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Формат:
     Сонет 121 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является частью последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», в которой поэт выразил свою приверженность отеческой любви к юноше, который вдохновлял к нап... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — слова символы, как язык иносказания
Формат:
 Психологический портрет Уильяма Шекспира, обозначал характерные приоритеты драматурга, как человека высокоинтеллектуального говорил об на необычайно больших познаниях в различных сферах деятельности, имеющего за своими плечами образование, полученное лучших преподавате... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — грани гения драматургии
Формат:

Мной не была заложена интрига, при переводе на русский данных сонетов. По этой причине, попытаюсь кое-что уяснить для читателя: «Интрига составляет силу слабых. Даже у дурака ума всегда хватает, чтобы навредить» Уильям Шекспир. Дело в том, что любая интрига, как бы... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 97 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность «Прекрасная молодёжь», где поэт выражает свою приверженность любви и дружбы к адресату сонета, юному другу. В сонете 97 и 73, наряду с... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
   Сонет 98 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Это часть последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—127), в которой повествующий выражает свою симпатию и приверженность дружбы к молодому человек... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонет 5 Уильяма Шекспира — отвергнутый образ мифа
Формат:

   Сонет 5 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 5 согласно, принятой классификации входит в группу «Свадебных сонетов» последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь». В содержании сонета 5 нашла своё продолжен... Полное описание

{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 15, 16, 81 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
  Сонет 81 — один из 154-х сонетов, написанных Уильямом Шекспиром и опубликованных в Quarto 1609 года без ведома и разрешения на то автора, которые были озаглавлены на титуле, как «Сонеты Шейк-спира». Сонет 81 входит в группу сонетов «Поэт Соперник», «The Rival Poet» (7... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 54, 5, 6 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 54 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, был опубликован издателем Томасом Торпом в Quarto 1609 года пиратским способом без ведома и согласия автора. Сонет 54, является продолжением темы безотцовщины юноши, адресат... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 71, 117 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 117 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Впервые был напечатан без согласия автора в Quarto 1609 году издателем Томасом Тропом. Но можно ли утверждать с чувством полной уверенностью, что литературные образы сонета 1... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
1
2
На странице
{"kw":"william shakespeare sonnets","o":25}